00:00:00,000 --> 00:00:22,000
Translated from English, sorry for any mistakes...
Warceelo

1
00:00:23,807 --> 00:00:28,323
ALL THE SONGS TALK ABOUT ME

2
00:00:39,367 --> 00:00:42,723
I. THE LAST LETTER

3
00:01:43,967 --> 00:01:45,719
How are things with your mother?

4
00:01:46,127 --> 00:01:47,526
Well.

5
00:01:49,047 --> 00:01:51,197
I don't see her much.

6
00:01:51,767 --> 00:01:53,962
I spend more time with my grandmother.


7
00:01:56,767 --> 00:01:59,804
She pampers me, makes me breakfast,
tell me stories...

8
00:02:00,127 --> 00:02:03,164
It's funny.
Well, that depends.

9
00:02:06,407 --> 00:02:08,602
I eat a lot of vegetables
and healthy food.

10
00:02:09,167 --> 00:02:12,239
- Living in style, huh?
- Yes, I think.

11
00:02:13,247 --> 00:02:14,236
Not so much.

12
00:02:16,967 --> 00:02:18,366
And the bookstore?

13
00:02:19,647 --> 00:02:23,640
Well, as always, the same. You know my uncle.
It's getting crazier every day.

14
00:02:35,527 --> 00:02:37,199
You cut your hair, didn't you?

15
00:02:37,647 --> 00:02:38,966
A little, yes.

16
00:02:42,527 --> 00:02:43,926
It's very good.

17
00:02:46,527 --> 00:02:47,562
Thanks.

18
00:03:02,967 --> 00:03:06,277
Are you looking for a place or will you stay
with your mother and grandmother?

19
00:03:06,727 --> 00:03:08,638
Yes, I'm looking for a place.

20
00:03:09,527 --> 00:03:11,279
Well, I see that calmly...

21
00:03:11,967 --> 00:03:13,958
I'm looking around.

22
00:03:17,007 --> 00:03:19,077
- I didn't tell you,
I must start a new job.

23
00:03:19,247 --> 00:03:20,077
- Really?

24
00:03:20,247 --> 00:03:22,761
- At Eduardo's stadium.
- This is great.

25
00:03:23,327 --> 00:03:24,965
He's been very nice to me.

26
00:03:25,127 --> 00:03:28,403
Payment is reasonable
and it's kind of far, but...

27
00:03:28,967 --> 00:03:32,118
It's a job.
It's a project for a competition

28
00:03:32,687 --> 00:03:36,475
and it would be great if this worked.
I really want to work and start...

29
00:03:37,207 --> 00:03:39,163
Will you work with Eduardo?

30
00:03:39,607 --> 00:03:41,802
Yes, yes, yes...
Yes.

31
00:03:42,687 --> 00:03:44,564
Eduardo is a son of a bitch, isn't he?

32
00:03:45,087 --> 00:03:47,840
- No. Why do you say that?
- That's what you used to say.

33
00:03:48,007 --> 00:03:49,076
- No.
- Yes.

34
00:03:49,887 --> 00:03:51,764
He ruined a lot of your projects.

35
00:03:52,047 --> 00:03:55,437
No, it didn't break.
He was always helpful...

36
00:03:55,607 --> 00:03:58,565
You rejected him and he tortured you.
He's an idiot.

37
00:03:58,847 --> 00:04:00,360
I didn't reject it, Ramiro.

38
00:04:00,527 --> 00:04:02,995
He never tortured me.
No, not really.

39
00:04:03,647 --> 00:04:05,399
He was interested in my work.

40
00:04:05,647 --> 00:04:07,842
- You don't know him.
- Just what you told me about him.

41
00:04:08,007 --> 00:04:09,406
Okay, forget it.

42
00:04:23,527 --> 00:04:27,076
- What are we going to do?
- I think I'm going home.

43
00:04:27,967 --> 00:04:29,161
Sorry.

44
00:04:32,567 --> 00:04:34,398
Hello. How are you?

45
00:04:36,967 --> 00:04:37,956
What?

46
00:04:40,807 --> 00:04:42,365
<i>No, no, no.</i>

47
00:04:43,847 --> 00:04:46,645
No, I'm fine.
I'm with a friend right now...

48
00:04:47,087 --> 00:04:48,486
Can I call you tomorrow?

49
00:04:49,047 --> 00:04:51,766
Okay, okay. Great, yes.

50
00:04:52,047 --> 00:04:55,119
I would like, okay.
I'll talk to you later. Bye

51
00:04:56,247 --> 00:04:57,316
I'm sorry about that.

52
00:04:58,527 --> 00:05:01,360
- Are you up for a drink?
- Are you?

53
00:05:01,607 --> 00:05:04,724
Yes, I could have something.
Come on, just a drink.

54
00:05:11,687 --> 00:05:14,918
"Man waits his turn in line before robbing bank."

55
00:05:16,167 --> 00:05:19,079
"A man stole six thousand euros
from a bank in Molinos, Teruel

56
00:05:19,247 --> 00:05:21,044
after drinking coffee at a local bar

57
00:05:21,207 --> 00:05:25,166
and patiently wait your turn in line with other customers.

58
00:05:26,527 --> 00:05:29,837
The man covered his face when it was his turn to be served.

59
00:05:30,007 --> 00:05:32,441
The reason is unknown, because several witnesses

60
00:05:32,607 --> 00:05:35,405
they had already seen his face when he entered the bank
after leaving the bar."

61
00:05:35,607 --> 00:05:36,926
It's unbelievable!

62
00:05:37,247 --> 00:05:40,080
It's funny, isn't it?
I mean, this guy...

63
00:05:40,367 --> 00:05:41,641
he waits in line,

64
00:05:41,807 --> 00:05:45,197
Is friendly with the people around him,
and when your turn comes,

65
00:05:46,407 --> 00:05:47,601
he covers his face.

66
00:05:50,447 --> 00:05:53,245
I like this guy.
I really like this guy.

67
00:05:55,207 --> 00:05:56,276
Very funny.

68
00:06:41,527 --> 00:06:43,279
What does this font do here?

69
00:06:46,567 --> 00:06:48,637
It's absurd.
What is this doing here?

70
00:06:51,327 --> 00:06:52,885
What is this doing here?

71
00:06:54,727 --> 00:06:56,399
I like.

72
00:07:01,207 --> 00:07:02,720
Sorry, I just...

73
00:07:03,087 --> 00:07:04,759
- You idiot!
- It was an accident.

74
00:07:05,007 --> 00:07:07,157
- It was an accident.
- No, it wasn't!

75
00:07:16,127 --> 00:07:19,039
- This is the hardest part.


76
00:07:19,847 --> 00:07:23,760
- How many do you smoke per day?
- I don't even smoke every day.

77
00:07:24,207 --> 00:07:26,562
I try, but I don't have enough willpower.

78
00:07:27,367 --> 00:07:28,846
Ramiro, you are crazy.

79
00:07:30,047 --> 00:07:30,877
Here.

80
00:07:31,687 --> 00:07:34,121
- You first.
- No, I stopped.

81
00:07:34,687 --> 00:07:35,403
No.

82
00:07:35,927 --> 00:07:37,804
- I swear, I stopped.
- I don't believe you.

83
00:07:37,967 --> 00:07:40,959
Seriously, I haven't smoked anything else this whole time.
I stopped.

84
00:07:41,807 --> 00:07:44,560
Okay, but try this one.

85
00:07:53,767 --> 00:07:55,564
It's the size of your dick.

86
00:07:57,167 --> 00:08:00,876
- Let me see you smoke.
- I can make hoops.

87
00:08:01,207 --> 00:08:02,640
- Rings?
- �.

88
00:08:31,847 --> 00:08:33,041
What...?

89
00:08:34,207 --> 00:08:35,526
What are you doing?

90
00:08:36,567 --> 00:08:39,639
Nothing. We are not doing anything.
We are fine.

91
00:08:39,807 --> 00:08:43,436
No, we are not.
This is absurd, Ramiro.

92
00:08:44,647 --> 00:08:47,844
- You called me, right?
- I called you, you called me...

93
00:08:48,367 --> 00:08:50,722
- But you called me first.
- So...?

94
00:08:51,487 --> 00:08:54,718
- I didn't even want to come.
- Then you should have said.

95
00:08:55,287 --> 00:08:56,879
I didn't say why I wanted to see her too.

96
00:09:02,807 --> 00:09:04,240
Hey, I have an idea.

97
00:09:05,287 --> 00:09:07,517
I came, we spent the night together...

98
00:09:07,687 --> 00:09:09,120
- No, Ramiro.
- Why not?

99
00:09:09,287 --> 00:09:11,801
- Because...
- You don't want to?

100
00:09:11,967 --> 00:09:14,800
Yes I want.
Of course I want to. But no.

101
00:09:14,967 --> 00:09:17,925
- This only makes things worse.
- It doesn't have to be...

102
00:09:20,567 --> 00:09:22,444
I'll leave soon after.
It will be good for us.

103
00:09:22,607 --> 00:09:25,280
We will feel terrible afterwards
and we won't want to see each other again.

104
00:09:26,047 --> 00:09:27,275
No, Ramiro.

105
00:09:27,887 --> 00:09:29,286
- Why not?
- Why...

106
00:09:29,447 --> 00:09:31,278
- Why not?
- No, Ramiro.

107
00:09:31,487 --> 00:09:33,955
- Okay, okay.
- Don't be angry.

108
00:09:34,287 --> 00:09:36,596
- Ramiro.
- Don't worry about it.

109
00:09:45,127 --> 00:09:48,358
<i>Ramiro and Andrea had broken up after six years together.</i>

110
00:09:50,967 --> 00:09:54,198
<i>Ramiro moved out of the apartment they shared </i>
<i>and returned to live with his mother.</i>


111
00:10:08,167 --> 00:10:11,159
<i>The day he moved in, she avoided being there</i>.

112
00:10:14,287 --> 00:10:17,882
<i>Ramiro quickly gathered his things</i>
<i>and observed Andrea's.</i>

113
00:10:22,087 --> 00:10:24,237
<i>It was as if he was seeing them for the first time.</i>

114
00:10:27,007 --> 00:10:29,601
<i>Things he never really noticed</i>

115
00:10:30,047 --> 00:10:31,719
<i>now they seemed strange to him.</i>

116
00:10:32,487 --> 00:10:35,365
<i>As if they belonged to a stranger.</i>

117
00:10:51,247 --> 00:10:53,124
<i>Andrea left a note on the bed</i>.

118
00:10:54,807 --> 00:10:57,605
<i>Sometimes Andrea needed it</i>
<i>explain your feelings in writing.</i>

119
00:10:58,207 --> 00:11:01,597
<i>She had written letters to him</i>
<i>after your fights and happy moments.</i>

120
00:11:02,527 --> 00:11:04,677
<i>Sometimes for no apparent reason</i>

121
00:11:05,607 --> 00:11:08,519
<i>The last letter was just a few lines</i>
<i>from a book she was reading.</i>

122
00:11:09,727 --> 00:11:11,285
<i>It was a farewell letter.</i>

123
00:11:12,367 --> 00:11:16,076
- I try to convince myself that there are things
much worse than abandoning someone.

124
00:11:18,607 --> 00:11:21,405
It can be painful,
but it doesn't have to be a tragedy.

125
00:11:23,607 --> 00:11:27,520
If I never give up on anyone
there will never be room for the new.

126
00:11:30,127 --> 00:11:32,357
Evolution constitutes infidelity.

127
00:11:33,567 --> 00:11:35,319
For others, for the past...

128
00:11:36,207 --> 00:11:38,323
to prioritize your own opinions.

129
00:11:40,487 --> 00:11:43,877
Every day should have at least one essential infidelity.

130
00:11:44,407 --> 00:11:45,999
A necessary betrayal.

131
00:11:47,527 --> 00:11:49,597
A simple act of optimism.

132
00:11:50,167 --> 00:11:51,600
Of hope.

133
00:11:52,607 --> 00:11:54,802
This would guarantee faith in the future.

134
00:11:56,247 --> 00:11:59,159
A statement that things
not only can they be different,

135
00:11:59,927 --> 00:12:01,280
but better.

136
00:12:13,927 --> 00:12:16,885
<i>My little, poor memories</i>

137
00:12:17,847 --> 00:12:20,600
<i>How they try to stay with me.</i>

138
00:12:21,367 --> 00:12:24,325
<i>I tell them to leave, to leave me</i>

139
00:12:25,447 --> 00:12:28,996
<i>Don't tell me about you anymore.</i>

140
00:12:30,247 --> 00:12:33,603
<i>That you were my happiness,</i>
<i>that you are my suffering.</i>

141
00:12:33,847 --> 00:12:35,644
<i>That hurts me in every way</i>

142
00:12:35,807 --> 00:12:39,402
<i>the wounds of your love.</i>

143
00:12:41,087 --> 00:12:44,557
<i>My little, poor memories</i>.

144
00:12:45,367 --> 00:12:48,086
<i>Who don't think about anything other than you</i>

145
00:12:49,687 --> 00:12:51,439
<i>Poor things</i>

146
00:12:52,967 --> 00:12:56,880
<i>How they cry
for staying with me.</i>

147
00:13:19,967 --> 00:13:24,757
II. THE PROBLEMS
BY RAMIRO LASTRA

148
00:13:33,727 --> 00:13:37,561
- Please. You have
a book by a foreign author,

149
00:13:38,047 --> 00:13:39,366
with a blue cape?

150
00:13:40,127 --> 00:13:44,120
I heard about him on the radio.
It's a love story.

151
00:13:44,967 --> 00:13:47,720
- I just sold the last one.
A shame.

152
00:13:48,047 --> 00:13:51,084
- Oh, well.
I'll have to keep looking.

153
00:13:51,927 --> 00:13:54,316
- Good luck, madam.
- Thanks.

154
00:13:56,007 --> 00:13:58,726
- The other day a boy asked me:
"Do you have any big book

155
00:13:58,887 --> 00:14:00,559
with a hard cover
for my brother-in-law?

156
00:14:00,727 --> 00:14:03,321
He is a bus driver

157
00:14:04,887 --> 00:14:06,764
and likes to read a lot."

158
00:14:25,887 --> 00:14:26,797
Hello.

159
00:14:28,487 --> 00:14:30,079
- <i>Maestro</i>.
- Lucas, what's the matter?

160
00:14:30,247 --> 00:14:33,523
I have important news
for you.

161
00:14:33,687 --> 00:14:34,961
- Really?
- Yes.

162
00:14:35,487 --> 00:14:36,761
After you.

163
00:14:40,127 --> 00:14:42,595
My dearest Luismi.
Ramiro.

164
00:14:43,367 --> 00:14:46,484
I come to inform you
that I will get married.

165
00:14:48,127 --> 00:14:51,005
With Silvia.
She is an Argentine friend

166
00:14:51,607 --> 00:14:53,245
who needs citizenship

167
00:14:53,407 --> 00:14:56,001
and getting married is the only way to achieve

168
00:14:56,167 --> 00:14:58,203
- Marrying you?
- Yes, well...

169
00:14:58,447 --> 00:15:00,881
She could marry anyone,

170
00:15:01,047 --> 00:15:04,278
but I was the first to do it
this humble proposal.

171
00:15:04,727 --> 00:15:06,365
- I'm getting married.
- Wait a second.

172
00:15:06,527 --> 00:15:08,358
Lucas, you and this girl...

173
00:15:08,527 --> 00:15:11,360
engaged in carnal things
or something like that?

174
00:15:11,527 --> 00:15:15,281
- Yes, but that doesn't matter at all now...
- She's a waitress.

175
00:15:15,567 --> 00:15:18,798
- From the only bar we go to now.
- It's just for the papers...

176
00:15:18,967 --> 00:15:21,686
the smallest erotic thing
that you can imagine.

177
00:15:21,847 --> 00:15:23,963
- My congratulations on your sacrifice.

178
00:15:24,527 --> 00:15:26,757
- This is what worries me, you know?

179
00:15:27,767 --> 00:15:30,440
That she may feel indebted to me,

180
00:15:30,607 --> 00:15:34,122
like you owe me a favor
or something like that.

181
00:15:36,327 --> 00:15:39,683
I wouldn't want to tarnish the friendship
with something like that.

182
00:15:40,087 --> 00:15:43,477
And that's why it has to be
very clear.

183
00:15:44,327 --> 00:15:46,557
We need to abstain from feelings.

184
00:15:49,167 --> 00:15:52,318
Why I don't like Silvia.

185
00:15:53,447 --> 00:15:55,403
And that's why I'm marrying her.

186
00:15:57,207 --> 00:16:00,597
Why in this case cannot
there will be this type of interference.

187
00:16:01,087 --> 00:16:03,203
How many times did you have sex?

188
00:16:04,007 --> 00:16:06,885
No, fucking has nothing to do with it.

189
00:16:07,807 --> 00:16:09,763
This is what you think.

190
00:16:10,087 --> 00:16:13,443
And that's why you never fuck.

191
00:16:14,487 --> 00:16:16,523
Climb, Ramiro. Climb.

192
00:16:16,767 --> 00:16:19,918
 �... It's fundamental...

193
00:16:20,167 --> 00:16:23,125
It is a top priority,
now, for you.

194
00:16:23,567 --> 00:16:26,400
- My priority is to find an apartment.
- To climb in peace...

195
00:16:26,967 --> 00:16:28,719
- Do you know who I've been thinking about a lot lately?

196
00:16:31,007 --> 00:16:33,202
- In Irene.
- Irene...?

197
00:16:33,367 --> 00:16:36,245
Mu�oz. Irene Mu�oz.
She was from my university.

198
00:16:37,287 --> 00:16:40,245
- I've never seen her since.
- But she had a boyfriend.

199
00:16:40,487 --> 00:16:44,116
- She went out with a guy called Jaime, but
they weren't right for each other.

200
00:16:45,807 --> 00:16:49,277
We did work together
of Medieval Literature and...

201
00:16:50,487 --> 00:16:52,284
there was always all that tension...

202
00:16:52,447 --> 00:16:55,280
- Do you know who you should fuck right now?
- Who?

203
00:16:56,967 --> 00:16:57,922
- Sylvia.

204
00:17:01,447 --> 00:17:03,915
- Right before you married her?
- Exactly.

205
00:17:04,607 --> 00:17:07,679
This will avoid confusion.

206
00:17:09,247 --> 00:17:10,805
Hey, Gonzalo.

207
00:17:14,447 --> 00:17:17,996
I forgot to tell you,
Gonzalo is in bad shape.

208
00:17:18,407 --> 00:17:21,205
He fought with Bea
and moved.

209
00:17:21,527 --> 00:17:24,200
- What there was?
- He'll tell you.

210
00:17:25,927 --> 00:17:28,361
Try not to laugh in your face.

211
00:17:28,527 --> 00:17:30,916
Looks like he got caught
playing a...

212
00:17:33,967 --> 00:17:37,960
- This is the problem
of the apartments today.

213
00:17:38,207 --> 00:17:39,845
There used to be a long hallway

214
00:17:40,687 --> 00:17:43,997
And when you heard the front door

215
00:17:44,367 --> 00:17:46,756
You had time to react...

216
00:17:50,047 --> 00:17:53,596
And I was thinking
on another woman.

217
00:17:56,647 --> 00:17:57,682
Everyone does it, right?

218
00:18:00,807 --> 00:18:03,196
- You told her
Who were you thinking about?

219
00:18:04,567 --> 00:18:08,321
- No, I said
that I didn't want to tell

220
00:18:08,567 --> 00:18:11,798
and I can't see
why should...

221
00:18:13,127 --> 00:18:14,480
- It's crazy, Gonzalo.

222
00:18:14,647 --> 00:18:17,559
You are neither free,
at least, to be unfaithful in thought.

223
00:18:18,887 --> 00:18:21,401
- This is the problem about couples.

224
00:18:21,567 --> 00:18:24,877
- To hell with Bea, man.
You didn't do anything wrong.

225
00:18:25,807 --> 00:18:28,162
Go to the bathroom,
break the system.

226
00:18:29,127 --> 00:18:30,162
I don't know.

227
00:18:30,887 --> 00:18:33,242
- Boys. Let's finish.

228
00:18:34,247 --> 00:18:37,080
- Just one more round.
- No. We're closing, Lucas.

229
00:18:37,247 --> 00:18:38,726
- There's a little left!

230
00:18:41,687 --> 00:18:44,042
I told them about us, Silvia.

231
00:18:46,247 --> 00:18:47,362
- What about us?

232
00:18:48,607 --> 00:18:49,926
- What do you think?

233
00:18:50,647 --> 00:18:53,207
Our nuptial commitment.

234
00:18:55,407 --> 00:18:58,479
- This sounds horrible.
- I know things that sound much worse!

235
00:19:03,887 --> 00:19:06,765
You see...
Her name was Andrea, right?

236
00:19:07,207 --> 00:19:08,037
Andrea.

237
00:19:08,687 --> 00:19:10,598
- Did you see her again?
- No.

238
00:19:14,007 --> 00:19:14,962
It's complicated.

239
00:19:16,927 --> 00:19:20,602
<i>Since Ramiro broke up with Andrea</i>
<i>all his friends worried about him.</i>

240
00:19:21,967 --> 00:19:24,197
<i>He didn't want to be the victim,</i>

241
00:19:24,367 --> 00:19:26,642
<i>but he didn't like them either</i>
<i>making your problem trivial</i>.

242
00:19:26,807 --> 00:19:28,877
- Are we really going to this place?
- Yes.

243
00:19:29,207 --> 00:19:31,243
Lucas, they're going to charge us a fortune.

244
00:19:32,087 --> 00:19:34,317
I'm against bars
that you have to wait in line.

245
00:19:34,847 --> 00:19:37,407
No panic.
Wait here a minute.

246
00:19:37,767 --> 00:19:39,405
And there he goes...
As if he owned the place.

247
00:19:39,567 --> 00:19:43,037
I'm against anywhere
where you have to wait in a queue.

248
00:19:43,247 --> 00:19:44,839
Holy shit...

249
00:19:45,767 --> 00:19:47,086
Well, I...

250
00:19:47,687 --> 00:19:49,564
I met a girl here once.

251
00:19:51,207 --> 00:19:52,242
Charlotte.

252
00:19:53,207 --> 00:19:56,324
Charlotte, yes.
Have I ever told you?

253
00:19:58,567 --> 00:20:01,923
About Carlota? Yes.

254
00:20:04,967 --> 00:20:07,561
<i>There were days</i>
<i>that Ramiro didn't want to leave</i>

255
00:20:08,087 --> 00:20:10,555
<i>But when I did,</i>
<i>he never wanted to go back.</i>

256
00:20:10,727 --> 00:20:14,356
- They say that to recover from a breakup

257
00:20:14,527 --> 00:20:18,520
takes exactly half
of the duration of the relationship.

258
00:20:19,647 --> 00:20:22,161
- I read this in a magazine.
- Sounds right.

259
00:20:23,207 --> 00:20:26,040
- How long did you stay with Andrea?
- Six years old.

260
00:20:28,207 --> 00:20:29,879
- This theory is shit.

261
00:20:45,647 --> 00:20:47,603
<i>He couldn't stop thinking</i>
<i>in Andrea.</i>

262
00:20:48,847 --> 00:20:50,883
<i>Often wonderedHe often wondered</i>
<i>where could she be.</i>

263
00:20:51,487 --> 00:20:53,523
<i>He imanived her 
doing the same.</i>


264
00:20:55,327 --> 00:20:57,795
<i>I also imagined</i>
<i>meet it by chance.</i>

265
00:20:59,047 --> 00:21:02,039
<i>The idea scared him</i>
<i>and comforted him at the same time.</i>

266
00:21:02,247 --> 00:21:04,556
I've been watching you
all the time.

267
00:21:05,927 --> 00:21:08,964
And I had two options: stay there
or come and talk to you.

268
00:21:13,687 --> 00:21:15,200
Do you want to climb?

269
00:21:17,967 --> 00:21:18,683
Hey.

270
00:21:20,847 --> 00:21:22,439
- Do you want to fuck?
- No.

271
00:21:23,527 --> 00:21:25,324
Just kidding...
Do you think I would say something like...?

272
00:21:26,487 --> 00:21:27,920
Hey, where are you going?

273
00:21:30,727 --> 00:21:31,637
Goodbye.

274
00:21:35,647 --> 00:21:38,161
<i>But it's not dramatic</i>.

275
00:21:38,767 --> 00:21:41,520
<i>This isn't that tragic</i>.

276
00:21:41,967 --> 00:21:44,720
<i>This is not drama, no.</i>

277
00:21:45,487 --> 00:21:48,718
<i>I'll tell you a thousand things that make you cry...</i>

278
00:21:49,007 --> 00:21:51,157
<i>This is not a drama, no.</i>

279
00:21:51,327 --> 00:21:54,558
<i>This isn't that tragic</i>.

280
00:21:55,087 --> 00:21:56,315
<i>No.</i>

281
00:22:01,727 --> 00:22:03,763
<i>No, it's not a drama.</i>

282
00:22:14,407 --> 00:22:20,118
III. THE MATHEMATICAL PARADOX OF NOSTALGIA

283
00:24:56,807 --> 00:24:58,843
Yes, a long time.

284
00:25:00,287 --> 00:25:01,197
Yes.

285
00:25:03,687 --> 00:25:06,042
How is it? Well.

286
00:25:07,207 --> 00:25:08,640
Yes, yes.

287
00:25:11,567 --> 00:25:15,276
I thought about you the other day
and I figured I should call you.

288
00:25:16,687 --> 00:25:19,838
You know, the kind of thing
that you end up not doing.

289
00:25:21,087 --> 00:25:24,045
All good.
Anytime... Yes.

290
00:26:29,207 --> 00:26:31,084
- Hi, how are you?
- Hello.

291
00:26:33,087 --> 00:26:34,566
- How are you?
- Very good.

292
00:26:38,487 --> 00:26:40,159
What does Elena know?

293
00:26:40,407 --> 00:26:42,557
Nothing much, but

294
00:26:42,727 --> 00:26:45,525
I know she edits at a publishing house.

295
00:26:46,207 --> 00:26:48,801
Sometimes I think about calling her
but I never care.

296
00:26:49,087 --> 00:26:51,123
This happens to many
former classmates.

297
00:26:51,687 --> 00:26:53,757
I lost contact with
a lot of people, too.

298
00:26:53,927 --> 00:26:57,920
I believe they organize meetings
for alumni, but...

299
00:26:58,727 --> 00:26:59,955
I don't know.

300
00:27:01,047 --> 00:27:03,515
I get a little nervous

301
00:27:03,687 --> 00:27:05,678
meeting people I no longer see.

302
00:27:06,047 --> 00:27:08,242
It gives me a strange feeling.

303
00:27:08,447 --> 00:27:10,961
I can't force
these types of encounters.

304
00:27:11,327 --> 00:27:15,320
Sometimes I go to meetings like this and...
and... I don't know.

305
00:27:16,167 --> 00:27:19,637
I end up surrounded by people
that I thought I knew

306
00:27:19,807 --> 00:27:22,640
but I don't know anything.

307
00:27:23,367 --> 00:27:27,155
They are faces in my photo album
and behind it there is absolutely nothing.

308
00:27:27,327 --> 00:27:31,206
I speak in the past,
I use verbs in the past tense...

309
00:27:31,887 --> 00:27:34,196
I really invent things...

310
00:27:38,727 --> 00:27:40,046
Are you still with Andrea?

311
00:27:40,967 --> 00:27:44,198
- No, we're done.
- I'm sorry.

312
00:27:47,167 --> 00:27:49,237
We finished six months ago.

313
00:27:49,887 --> 00:27:53,277
We weren't doing well.
It was better for us.

314
00:27:54,567 --> 00:27:56,080
How long were you together?

315
00:27:57,087 --> 00:27:57,837
Six years.

316
00:27:58,807 --> 00:28:02,038
- Six years is a long time.
- Yes...

317
00:28:03,447 --> 00:28:06,200
the truth is yes.
- How are you dealing with this?

318
00:28:09,487 --> 00:28:13,400
They say it takes half the duration
relationship to overcome.

319
00:28:15,447 --> 00:28:16,766
<i>We hope not</i>.

320
00:28:18,567 --> 00:28:22,355
What bothers me is the feeling that I followed,
point by point,

321
00:28:22,767 --> 00:28:25,440
all the steps of a kind of 
couples cliché manual.


322
00:28:26,567 --> 00:28:28,762
I would like to be a special couple.

323
00:28:28,927 --> 00:28:30,565
The exception that confirms the rule.

324
00:28:31,007 --> 00:28:32,156
Yes, that.

325
00:28:33,927 --> 00:28:36,395
Also, now I see things
That I didn't see before.

326
00:28:37,727 --> 00:28:40,525
For example, when she had to prepare
your graduation thesis,

327
00:28:40,807 --> 00:28:42,399
I spent a whole year cheering and supporting

328
00:28:42,567 --> 00:28:44,876
all your mood swings.

329
00:28:45,167 --> 00:28:47,237
Even my support irritated her.

330
00:28:47,567 --> 00:28:50,320
As if she wanted to show
how difficult it was for her

331
00:28:50,487 --> 00:28:52,717
but I have to make it clear
that I couldn't help her.

332
00:28:52,887 --> 00:28:54,286
<i>What the fuck!
Now you are the victim?</i>

333
00:28:54,447 --> 00:28:58,326
She never came and spoke,
but she was constantly showing me

334
00:28:58,927 --> 00:29:00,838
how much harder it was
her area was that of mine.

335
00:29:01,247 --> 00:29:04,444
Of course, how can we compare
Philology and Architecture?

336
00:29:04,727 --> 00:29:06,797
We, Literature students,
we are always the worst.

337
00:29:10,327 --> 00:29:12,397
- Are you still working at the bookstore?
- Yes.

338
00:29:13,767 --> 00:29:16,042
I think it's one of the best jobs
of the world.

339
00:29:16,207 --> 00:29:17,925
Andrea didn't like it at all.

340
00:29:18,207 --> 00:29:20,675
First she came a lot,
she appreciated it.

341
00:29:24,247 --> 00:29:27,364
Wow, it never crossed my mind
come up here.

342
00:29:27,527 --> 00:29:28,960
- I come up here to read.

343
00:29:29,167 --> 00:29:31,601
Few people tend to come, it's generally very quiet.

344
00:29:31,767 --> 00:29:34,361
Condoms and feces, but hey...
- How disgusting.

345
00:29:37,247 --> 00:29:38,236
It's cool. 

346
00:29:41,887 --> 00:29:44,640
- I suppose it's normal.
- What?

347
00:29:44,807 --> 00:29:46,763
It happens to all couples.

348
00:29:48,207 --> 00:29:51,597
It happened to me and Jaime
and he was also studying Literature.

349
00:29:52,167 --> 00:29:54,158
- You're not with Jaime anymore?
- No.

350
00:29:54,687 --> 00:29:56,643
We broke up a year ago.

351
00:29:57,407 --> 00:30:00,001
- I am really sorry.
- The passage of time.

352
00:30:00,287 --> 00:30:02,926
I don't know how some couples
overcome this.

353
00:30:03,487 --> 00:30:06,877
- But they overcome it, right?
- I don't know.

354
00:30:08,247 --> 00:30:09,282
Yes. No.

355
00:30:09,647 --> 00:30:10,762
- No.
- No?

356
00:30:11,567 --> 00:30:13,444
- I think every couple
has an expiration date.

357
00:30:13,607 --> 00:30:16,997
But some act like there's nothing
or ignore.

358
00:30:17,407 --> 00:30:19,398
- I think it is, too,
the fear of failure.

359
00:30:20,007 --> 00:30:23,044
And they have all those clichés in their heads

360
00:30:23,207 --> 00:30:25,767
about the love that doesn't last forever,
that runs out...

361
00:30:25,927 --> 00:30:29,761
- It's why love
It doesn't last forever. It runs out.

362
00:30:33,807 --> 00:30:37,243
- It's inevitable...
- Inevitable. I hate that word.

363
00:30:46,487 --> 00:30:48,443
- What?
- Nothing.

364
00:31:03,687 --> 00:31:06,804
<i>Ramiro didn't tell Irene</i>
<i>when she graduated</i>

365
00:31:07,207 --> 00:31:08,799
<i>Andrea suggested they do it</i>
<i>a trip to Paris.</i>

366
00:31:10,847 --> 00:31:12,883
<i>She had achieved a high grade</i>
<i>and I wanted to celebrate</i>.

367
00:31:15,407 --> 00:31:17,967
<i>It was also a way to recover</i>
<i>the happiness of being together.</i>

368
00:31:18,407 --> 00:31:20,238
<i>But Ramiro said he couldn't go.</i>

369
00:31:20,927 --> 00:31:24,681
<i>He felt he had been patient enough</i>
<i>and I wanted to show Andrea</i>

370
00:31:24,847 --> 00:31:26,678
<i>which would not always be available</i>.

371
00:31:27,887 --> 00:31:29,206
<i>They discussed</i>.

372
00:31:33,807 --> 00:31:36,241
<i>Andrea decided to make the trip anyway</i>
<i>and invited Clara and Laura</i>

373
00:31:36,407 --> 00:31:40,161
<i>her two best friends</i>.
<i>The couple's trip became a girls' trip</i>.

374
00:31:44,047 --> 00:31:47,403
<i>Ramiro regretted it a week later and</i>
<i>bought a ticket to Paris</i>.

375
00:31:47,967 --> 00:31:51,437
- What is that?
- Nothing, it's nothing. I'll leave this here.

376
00:31:52,607 --> 00:31:54,563
- Want to watch a movie?
- Yes.

377
00:31:56,487 --> 00:31:58,842
- What do you want to watch?
- I don't care...

378
00:32:00,487 --> 00:32:01,886
Whatever you want to watch.

379
00:32:07,407 --> 00:32:10,046
Ramiro.
Ramiro, what is this?

380
00:32:10,567 --> 00:32:13,400
- I bought a ticket to Paris.
- Are you crazy?

381
00:32:14,407 --> 00:32:16,557
- It's okay, the lady said
that I can return.

382
00:32:16,727 --> 00:32:18,285
- I can't believe this.

383
00:32:18,447 --> 00:32:21,007
- Don't worry, I'll return it.
Everything is fine.

384
00:32:21,847 --> 00:32:23,565
The lady said I can...

385
00:32:25,767 --> 00:32:27,519
Don't you want me to come?

386
00:32:27,807 --> 00:32:31,243
- It's not that, I just
I don't understand why you did that.

387
00:32:31,407 --> 00:32:34,604
- I wanted to surprise you.
I thought you would be happy.

388
00:32:34,767 --> 00:32:38,157
- Yes, well, this is a different plan...
It will be weird...

389
00:32:38,687 --> 00:32:40,405
- Why?
- Just because. It will be weird.

390
00:32:40,567 --> 00:32:44,640
- Girls might not want you around.
- I don't see why.

391
00:32:44,807 --> 00:32:46,559
- Why?
- I'm your boyfriend, aren't I?

392
00:32:46,727 --> 00:32:48,080
- Yes.
- I am, aren't I?

393
00:32:48,247 --> 00:32:50,317
- So...?
- Your friends and your boyfriend.

394
00:32:50,487 --> 00:32:52,125
- It's normal.
- What?

395
00:32:52,567 --> 00:32:54,444
- If you're looking for guys...

396
00:32:54,607 --> 00:32:56,598
- If you don't want to understand, I won't explain myself.

397
00:32:56,767 --> 00:32:58,325
- You're right, I don't want to.
- Ramiro!

398
00:32:59,767 --> 00:33:01,997
Okay, you win,
it's over. He leaves.

399
00:33:02,207 --> 00:33:03,765
- He leaves.
- It's fine.

400
00:33:03,927 --> 00:33:06,122
What's the problem, Ramiro?

401
00:33:06,287 --> 00:33:07,766
- Nothing.
- What's your problem?

402
00:33:07,927 --> 00:33:09,201
- I'm tired of this shit.

403
00:33:09,367 --> 00:33:11,005
- Are you tired of this?
- Yes, I'm tired.

404
00:33:11,207 --> 00:33:12,435
- Are you tired?
- I am tired.

405
00:33:12,607 --> 00:33:14,518
- What are you tired of?
- What's so funny?

406
00:33:15,007 --> 00:33:16,486
- What's so funny?
- You.

407
00:33:20,487 --> 00:33:22,443
- If I had said "yes" from the beginning...

408
00:33:22,607 --> 00:33:24,325
I know, I'm an idiot.

409
00:33:24,727 --> 00:33:27,764
No, I just...
I just didn't expect it.

410
00:33:27,927 --> 00:33:30,441
It's my fault,
- I should have asked you before.

411
00:33:32,287 --> 00:33:34,721
- I want you to come.
- No.

412
00:33:35,607 --> 00:33:38,838
- I won't, it won't be the same.
- I don't care, I want you to see.

413
00:33:39,007 --> 00:33:41,601
- I'm just going to ruin everything for you and your friends.

414
00:33:41,767 --> 00:33:44,440
- Ramiro.
- Clara and Laura don't like me.

415
00:33:44,767 --> 00:33:47,076
- You didn't make any effort either.

416
00:33:47,247 --> 00:33:48,885
Yes, I did.
But it doesn't matter.

417
00:33:49,047 --> 00:33:52,722
No, no. Remember the time they
came for dinner.

418
00:33:56,647 --> 00:34:00,640
<i>You spent the whole dinner</i>
<i>talking about remodeling the Prado</i>.

419
00:34:00,807 --> 00:34:03,367
<i>You went to bed</i>
<i>and put on pajamas</i>.

420
00:34:04,167 --> 00:34:05,805
<i>Well, of course.</i>
<i>They were my pajamas</i>.

421
00:34:08,007 --> 00:34:09,440
- What are you doing?

422
00:34:11,967 --> 00:34:15,277
- Adem�s, I don't like traveling.
- You don't like going anywhere.

423
00:34:15,607 --> 00:34:17,518
- My mobility is only apparent.

424
00:34:17,847 --> 00:34:20,725
Here comes the theory of 
apparent mobility.

425
00:34:22,287 --> 00:34:24,198
- You have a hard-on, you bastard.

426
00:34:26,607 --> 00:34:29,041
- Let me watch the movie.
- What?

427
00:34:29,767 --> 00:34:30,597
- No...

428
00:34:31,527 --> 00:34:34,564
<i>In the end, Ramiro ended up going to Paris</i>
<i>with Andrea and her friends.</i>

429
00:34:39,927 --> 00:34:43,317
- It's late, isn't it?
You can stay the night if you want.

430
00:34:45,647 --> 00:34:47,160
- I better go home.

431
00:34:59,287 --> 00:35:02,359
- Don't worry, I won't ruin it
your style or something.

432
00:35:30,767 --> 00:35:33,042
- Hello, Andrea. It's me, Ramiro.

433
00:35:33,887 --> 00:35:35,206
Ramiro Lastra.

434
00:35:36,727 --> 00:35:38,604
We went out for a while.

435
00:35:39,447 --> 00:35:42,200
I was calling just to see
how were you.

436
00:35:42,527 --> 00:35:43,846
I am well.

437
00:35:45,127 --> 00:35:48,563
Anyway, we talk anytime.
Take care. Goodbye.

438
00:36:02,767 --> 00:36:06,601
<i>When they started going out, Andrea</i>
<i>I was looking for it at the bookstore.</i>

439
00:36:07,127 --> 00:36:09,038
<i>On different occasions,</i>
<i>when alone,</i>

440
00:36:09,767 --> 00:36:13,396
<i>they had sex in the warehouse</i>
<i>or in the Spanish Civil War section.</i>

441
00:36:16,927 --> 00:36:20,681
<i>Some days Andrea went to read</i>
<i>and leaf through books.</i>

442
00:36:22,607 --> 00:36:24,484
<i>After this she started to stop going</i>
<i>completely.</i>

443
00:36:26,207 --> 00:36:28,118
- "The vaster the time we leave behind,

444
00:36:28,447 --> 00:36:31,166
more irresistible is the voice 
that invites us to return.

445
00:36:32,247 --> 00:36:35,557
This sentence seems obvious, 
and yet it is false.

446
00:36:36,287 --> 00:36:38,403
The man grows old,
your end approaches,

447
00:36:38,647 --> 00:36:42,356
moments become more and more precious
and he has no time to waste on his memories.

448
00:36:43,047 --> 00:36:45,686
It is necessary to understand the mathematical paradox of nostalgia:

449
00:36:45,967 --> 00:36:48,242
it is most powerful in early youth,

450
00:36:48,447 --> 00:36:50,517
when the volume of the past life is
entirely insignificant."

451
00:36:52,727 --> 00:36:55,844
<i>Ramiro felt that everything he read</i>
<i>was related to him.</i>

452
00:36:56,967 --> 00:36:58,798
<i>Music had a similar effect.</i>

453
00:36:59,127 --> 00:37:02,597
<i>Suddenly he began to like songs that,
<i>until then, they seemed ridiculous to him.</i>

454
00:37:10,847 --> 00:37:13,361
<i>The season of love</i>

455
00:37:13,727 --> 00:37:15,558
<i>comes and goes.</i>

456
00:37:16,527 --> 00:37:19,564
<i>And our desires do not age,</i>

457
00:37:19,767 --> 00:37:23,123
<i>despite my age.</i>

458
00:37:24,287 --> 00:37:27,438
<i>If I think about how badly I spent</i>

459
00:37:27,647 --> 00:37:29,160
<i>my time</i>

460
00:37:30,487 --> 00:37:34,560
<i>that will never come back,</i>
<i>never</i>.

461
00:37:38,287 --> 00:37:40,642
<i>The season of love</i>

462
00:37:41,167 --> 00:37:42,805
<i>comes and goes.</i>

463
00:37:43,967 --> 00:37:48,040
<i>And it will come without any warning,</i>
<i>you will see.</i>

464
00:37:49,047 --> 00:37:51,003
<i>It will surprise you</i>.

465
00:37:51,847 --> 00:37:54,884
<i>We had so many opportunities,</i>

466
00:37:55,207 --> 00:37:56,879
<i>losing them.</i>

467
00:37:57,887 --> 00:38:02,005
<i>Don't cry for them anymore, no more.</i>

468
00:38:03,527 --> 00:38:06,519
<i>There is a new enthusiasm,</i>

469
00:38:06,687 --> 00:38:10,236
<i>for beating, in the heart</i>

470
00:38:11,327 --> 00:38:14,239
<i>and another opportunity</i>

471
00:38:14,407 --> 00:38:18,002
<i>to know yourself.</i>

472
00:38:19,167 --> 00:38:22,125
<i>Lost horizons</i>

473
00:38:22,367 --> 00:38:26,724
<i>they won't come back, ever.</i>

474
00:38:29,247 --> 00:38:31,681
<i>The season of love...</i>

475
00:38:43,447 --> 00:38:45,722
- Hello, Ramiro.
How are you?

476
00:38:46,567 --> 00:38:48,523
I missed your call the other day.

477
00:38:48,687 --> 00:38:51,918
Sorry if I didn't get back,
I was in Menorca for a few days.

478
00:38:52,167 --> 00:38:53,998
In a really nice house
with some friends.

479
00:38:54,647 --> 00:38:56,638
I've been very overwhelmed lately.

480
00:38:56,807 --> 00:38:59,162
I've been working a lot and I don't have time
for nothing else.

481
00:38:59,527 --> 00:39:01,995
Sometimes I think about giving up everything
and start something different.

482
00:39:02,287 --> 00:39:04,323
But I won't bore you talking about my things...

483
00:39:06,807 --> 00:39:08,843
<i>I was at the bookstore</i>
<i>but you weren't there.</i>

484
00:39:13,167 --> 00:39:15,727
<i>Luismi told me I lost him</i>
<i>for five minutes</i>...

485
00:39:16,527 --> 00:39:18,916
<i>He was very kind to me</i>.
<i>We laughed a lot</i>.

486
00:39:19,767 --> 00:39:21,246
<i>He said the crisis</i>
<i>didn't affect the bookstore</i>

487
00:39:21,407 --> 00:39:23,443
<i>because she had always been in crisis</i>.

488
00:39:24,127 --> 00:39:26,197
I bought that book of poetry
by Alejandra Pizarnic.

489
00:39:26,607 --> 00:39:28,916
The one you were always trying to
make me read and that I never read.

490
00:39:29,807 --> 00:39:31,763
I really liked it, but it's really sad.

491
00:39:31,927 --> 00:39:33,838
Made me think about you all the time.

492
00:39:34,287 --> 00:39:36,801
Next time, recommend something happy and fun.

493
00:39:37,207 --> 00:39:39,801
Sorry, I can't write anymore.
I'm late as always.

494
00:39:40,727 --> 00:39:42,957
Maybe we could write to each other
from time to time. What do you think?

495
00:39:43,167 --> 00:39:46,204
Even though we don't have much to say...
Just to keep in touch.

496
00:39:47,127 --> 00:39:50,756
I hope you are well.
A big kiss, I love you. Andrea.

497
00:39:52,367 --> 00:39:54,562
<i>Ramiro read the email several times</i>.
<i>Especially the ending</i>.

498
00:39:54,767 --> 00:39:58,806
<i>He found the last part disturbing.</i>
<i>"A big kiss, I love you."</i>

499
00:39:59,887 --> 00:40:01,161
<i>He decided not to respond</i>.

500
00:40:03,607 --> 00:40:11,241
IV. FUTURE PERSPECTIVES

501
00:40:11,407 --> 00:40:13,045
- A whole fucking year?

502
00:40:14,047 --> 00:40:16,083
Do you know how long that is?

503
00:40:17,247 --> 00:40:18,839
And why Canada?

504
00:40:19,287 --> 00:40:21,676
- It's not definitive yet.
They have to confirm my place.

505
00:40:21,847 --> 00:40:25,476
- I have a better idea.
Go to the viaduct

506
00:40:25,767 --> 00:40:28,327
and, once there, jump in.

507
00:40:29,127 --> 00:40:33,006
At least if you commit suicide,
We will have fond memories of you.

508
00:40:36,327 --> 00:40:37,555
- Hi.
- Hello.

509
00:40:37,767 --> 00:40:38,563
- What's going on?

510
00:40:39,167 --> 00:40:42,000
- This unfortunate retard
wants to go to Canada.

511
00:40:42,487 --> 00:40:44,364
- It's not definitive yet.
- Why Canada?

512
00:40:44,727 --> 00:40:46,797
- There is a vacancy
for Spanish teacher.

513
00:40:48,487 --> 00:40:51,240
- Perfect.
It's great.

514
00:40:51,847 --> 00:40:55,078
Changing countries is great.
You start to see things from a new perspective.

515
00:40:55,327 --> 00:40:58,956
- What "perspective"?
- Perspective.

516
00:40:59,807 --> 00:41:03,800
- That's not why he wants to go.
He's trying to escape.

517
00:41:04,487 --> 00:41:08,480
Of your problems.
That doesn't solve anything, Ramiro.

518
00:41:09,047 --> 00:41:10,480
- Hello.
- Hello.

519
00:41:20,687 --> 00:41:22,006
- How is everything?
- Good.

520
00:41:22,167 --> 00:41:24,362
- Good.
- Well, yes.

521
00:41:25,407 --> 00:41:28,399
- Have you told the news yet?
- No, not yet.

522
00:41:31,447 --> 00:41:32,766
- What news?

523
00:41:33,287 --> 00:41:35,596
- You better tell them.

524
00:41:39,167 --> 00:41:40,805
- No, you tell me.

525
00:41:42,567 --> 00:41:44,285
- Don't tell me you're pregnant.

526
00:41:47,607 --> 00:41:48,642
This is great!

527
00:41:52,327 --> 00:41:53,396
- Wow!
- Very good.

528
00:41:54,087 --> 00:41:56,123
- Congratulations.
- Very good!

529
00:41:56,647 --> 00:41:58,922
- Congratulations.
- It's still early.

530
00:42:00,087 --> 00:42:00,837
- Thanks.

531
00:42:01,007 --> 00:42:04,522
- It's still very early,
We are still in the first few weeks.

532
00:42:05,287 --> 00:42:08,165
- Poor Gonzalo!
- Why?

533
00:42:09,047 --> 00:42:11,561
- He won't be able to
go out with an agent,

534
00:42:12,007 --> 00:42:14,646
or travel, or go to the cinema.

535
00:42:17,287 --> 00:42:19,118
- Now do you like traveling?

536
00:42:20,647 --> 00:42:24,845
- I meant it differently.
Ramiro is going because...

537
00:42:27,487 --> 00:42:28,602
How will I know?

538
00:42:30,447 --> 00:42:33,405
Something strange is happening.
This is not normal.

539
00:42:33,607 --> 00:42:36,758
One is going to the North Pole,
the other is going to be a father...

540
00:42:36,927 --> 00:42:39,919
Really, this is not normal.
- What's your problem?

541
00:42:40,967 --> 00:42:43,322
Why do you have to be such an asshole?

542
00:42:43,967 --> 00:42:45,446
- Why are you attacking me?

543
00:42:45,647 --> 00:42:47,365
- I'm not attacking you.
And you know it very well.

544
00:42:47,527 --> 00:42:49,677
- What is it?
- Your tone of voice. He arrives.

545
00:42:51,567 --> 00:42:54,161
- You always have to
disagree with me...

546
00:42:54,327 --> 00:42:56,761
- No, I don't have it.
I'm not disagreeing with you.

547
00:42:56,927 --> 00:42:58,804
- Then stop, okay?
- Right.

548
00:43:02,487 --> 00:43:04,239
- Why are you so quiet?

549
00:43:06,087 --> 00:43:08,806
Oh, sorry, I forgot.

550
00:43:09,767 --> 00:43:12,076
Sorry, you're Mr. Gloom.

551
00:43:14,127 --> 00:43:16,561
Want to know what your problem is?

552
00:43:17,567 --> 00:43:19,000
You are very horny.

553
00:43:19,367 --> 00:43:21,756
What happens if you fuck
one of your students?

554
00:43:21,927 --> 00:43:23,599
- And that's all he thinks...

555
00:43:24,367 --> 00:43:28,076
- Do you know what prisons are like in Canada?

556
00:43:28,807 --> 00:43:30,286
- There are no students.
- What?

557
00:43:30,447 --> 00:43:33,723
- There are no students.
It's a school for boys.

558
00:43:38,247 --> 00:43:39,236
- In truth?

559
00:43:40,047 --> 00:43:43,244
I'll take the last subway home.
What are you going to do?

560
00:43:43,687 --> 00:43:46,042
- I am going home.
- Me too.

561
00:43:56,887 --> 00:43:58,923
- Your departure is what irritates him.

562
00:44:00,007 --> 00:44:02,567
Your friends making decisions,
growing.

563
00:44:03,327 --> 00:44:04,806
Exactly what he's not doing.

564
00:44:06,687 --> 00:44:08,643
- It's from her future husband
who is talking.

565
00:44:08,847 --> 00:44:12,157
- Yes, we'll see.
- I'm going this way.

566
00:44:19,727 --> 00:44:22,844
- The worst part of this whole thing
wedding

567
00:44:23,007 --> 00:44:25,965
It's like an obligation that
he invented it for himself.

568
00:44:28,647 --> 00:44:32,037
He doesn't want anything from me
and makes it a sacrifice.

569
00:44:35,607 --> 00:44:37,165
- He's in love with you.

570
00:44:38,527 --> 00:44:40,722
That's why he's afraid to marry you.

571
00:44:41,127 --> 00:44:44,437
And maybe that's why he offered to get married
with you, to distance yourself.

572
00:44:45,727 --> 00:44:48,116
- A little backwards, huh?

573
00:44:48,527 --> 00:44:50,722
- Lucas never took any girl seriously.

574
00:44:53,647 --> 00:44:55,877
- Maybe it would be easier
if you married me.

575
00:44:58,327 --> 00:45:00,158
- I'll remember that.

576
00:45:12,287 --> 00:45:15,120
<i>I will sing what I want.</i>

577
00:45:17,567 --> 00:45:20,161
<i>I will remain silent while I drink.</i>

578
00:45:20,447 --> 00:45:23,439
<i>And if you have to forget,</i>

579
00:45:25,087 --> 00:45:28,636
<i>or to reveal secrets,</i>

580
00:45:31,007 --> 00:45:34,317
<i>better, better shut up.</i>

581
00:45:36,647 --> 00:45:40,276
<i>Song to fuck.</i>

582
00:45:45,087 --> 00:45:47,999
<i>And jokes aside,</i>

583
00:45:50,127 --> 00:45:53,358
<i>everything has been hell</i>

584
00:45:56,007 --> 00:45:58,965
<i>And cowardly people,</i>

585
00:46:01,447 --> 00:46:04,200
<i>and we were scared to death</i>.

586
00:46:07,007 --> 00:46:09,919
<i>Some will turn their backs on me,</i>

587
00:46:12,447 --> 00:46:15,086
<i>others give me advice.</i>

588
00:46:15,247 --> 00:46:18,603
<i>Song to fuck.</i>

589
00:46:19,607 --> 00:46:23,805
<i>Just a jump from the bed, the answer</i>.

590
00:46:27,847 --> 00:46:29,644
- Generally it is the opposite;

591
00:46:30,807 --> 00:46:33,924
First they fuck you
and then they propose marriage.

592
00:46:35,007 --> 00:46:36,679
- I'm more traditional.

593
00:46:40,607 --> 00:46:43,326
- In the past people didn't fuck
before they were married.

594
00:46:51,567 --> 00:46:53,876
... I remember a boyfriend I had.

595
00:47:01,487 --> 00:47:03,000
We fucked very well.

596
00:47:04,967 --> 00:47:08,596
When we finished, it took a while
before enjoying sex again.

597
00:47:11,567 --> 00:47:13,159
I always compared them.

598
00:47:17,127 --> 00:47:19,004
Especially the first few times.

599
00:47:26,607 --> 00:47:29,280
But don't worry,
It wasn't as bad as I expected.

600
00:47:31,927 --> 00:47:32,962
- Thanks.

601
00:47:57,087 --> 00:47:59,521
- Look. Right here...

602
00:47:59,847 --> 00:48:03,237
- If they send you home the same day,
They don't give you general anesthesia.

603
00:48:03,407 --> 00:48:04,760
It shouldn't be anything serious.

604
00:48:04,927 --> 00:48:06,963
- Don't think about it.
You are not pregnant.

605
00:48:07,127 --> 00:48:10,403
- I don't know. I feel.
- She's just late... She's always late...

606
00:48:10,887 --> 00:48:13,879
- Three weeks, late?
No, no, no, no, no.

607
00:48:14,487 --> 00:48:17,399
- Maybe you are psychologically pregnant
from thinking about it so much.

608
00:48:18,247 --> 00:48:19,316
- You're welcome?

609
00:48:19,527 --> 00:48:21,722
- I imagine making love to you,

610
00:48:21,887 --> 00:48:24,481
very fat and seven months pregnant

611
00:48:24,767 --> 00:48:26,564
and with big breasts.

612
00:48:27,567 --> 00:48:29,000
- What will the name be?

613
00:48:29,167 --> 00:48:30,964
- If it's a boy, Ramiro.
- No way.

614
00:48:31,127 --> 00:48:32,958
- Yes, Ramiro is horrible.
Javier?

615
00:48:33,127 --> 00:48:34,196
-Javier? Samuel?

616
00:48:34,367 --> 00:48:37,006
- Samuel Lastra?
- Don't involve your last name.

617
00:48:37,167 --> 00:48:39,886
- Right, but it's better than Martinez.
Samuel Lastra Martinez.

618
00:48:40,047 --> 00:48:41,400
- What if it's a girl?
- Lucia.

619
00:48:41,567 --> 00:48:43,080
- There are thousands of Lucias out there...

620
00:48:43,247 --> 00:48:45,124
-Sandra.
- Sounds a lot like Andrea.

621
00:48:45,287 --> 00:48:46,561
- Irene.
- Not Irene.

622
00:48:46,727 --> 00:48:48,843
- Why not? Why not?

623
00:48:49,567 --> 00:48:50,886
- I like Marina.
- Marina?

624
00:48:51,167 --> 00:48:53,556
- I like the sound.
"Hello, Marina!"

625
00:48:54,647 --> 00:48:57,480
- We can put her in a French school
or Italian.

626
00:48:58,607 --> 00:49:01,485
- No, I prefer a normal school.
If not they end up weird...

627
00:49:03,527 --> 00:49:05,358
- I would take him hiking
in your walker,

628
00:49:05,927 --> 00:49:07,918
read stories to him,
take him to see movies...

629
00:49:08,727 --> 00:49:12,083
When he grows up I will teach him about
the birds and the bees and those things...

630
00:49:12,407 --> 00:49:15,365
- If I'm pregnant,
We should look for another apartment.

631
00:50:02,367 --> 00:50:05,325
<i>Nothing depresses a person in love more</i>
<i>than being made a fool of</i>.

632
00:50:05,567 --> 00:50:08,035
<i>What does it mean</i>
<i>remind them that they are in a game.</i>

633
00:50:08,567 --> 00:50:12,355
<i>Although the seriousness of the game</i>
<i>can hurt for life.</i>

634
00:50:16,407 --> 00:50:19,126
- A year? In Canada?

635
00:50:21,047 --> 00:50:23,242
You couldn't choose a place
further than this?

636
00:50:24,767 --> 00:50:27,281
- There were no vacancies in New Zealand...

637
00:50:28,407 --> 00:50:31,763
Seriously, I need a change of scenery.
See other places.

638
00:50:32,687 --> 00:50:36,566
It helps to see things from another perspective.

639
00:50:38,127 --> 00:50:40,038
- You're an idiot.
- Why?

640
00:50:40,367 --> 00:50:42,358
- Why would you leave
without telling me anything.

641
00:50:42,527 --> 00:50:45,963
- I was going to tell you,
but when it was certain.

642
00:50:47,927 --> 00:50:49,679
- You didn't answer my email.

643
00:50:50,087 --> 00:50:52,885
- And you didn't call me.
- I apologized via email...

644
00:50:53,847 --> 00:50:56,122
- You're right.

645
00:50:58,207 --> 00:50:59,686
- I was going to write to you.

646
00:51:01,047 --> 00:51:01,877
- Ahem...

647
00:51:13,567 --> 00:51:15,683
- Hello. How are you?

648
00:51:17,047 --> 00:51:18,162
Well, well.

649
00:51:19,327 --> 00:51:22,399
No, I'm with a friend now.

650
00:51:23,567 --> 00:51:26,240
I'll call you later
and we talked. Right.

651
00:51:26,647 --> 00:51:29,286
Yes, it's fine with me.
Anytime. Perfect.

652
00:51:29,847 --> 00:51:33,601
Okay, I'll call you later.
Yes, right.

653
00:51:34,407 --> 00:51:36,125
I'll talk to you later.
Goodbye.

654
00:51:38,927 --> 00:51:41,885
- You look good.
- Honestly, I'm doing very well.

655
00:51:44,367 --> 00:51:47,006
- I like that building.
- That one there?

656
00:51:48,087 --> 00:51:49,520
- I always catch myself watching him.

657
00:51:50,767 --> 00:51:53,235
Some people say he hides
the Almudena, but...

658
00:51:53,567 --> 00:51:55,319
I think you're doing us a big favor.

659
00:51:55,847 --> 00:51:57,485
I like it, it's an ordinary building

660
00:51:57,647 --> 00:51:59,922
built on the ruins of
<i>Muralla de San Reymondo</i>.

661
00:52:02,087 --> 00:52:03,122
What it was?

662
00:52:03,927 --> 00:52:06,316
- Nothing, it's just funny.
- What's funny?

663
00:52:06,647 --> 00:52:09,445
Every time we see each other now,
you talk about buildings,

664
00:52:09,727 --> 00:52:12,764
squares, fountains...
You didn't used to do this before.

665
00:52:12,967 --> 00:52:16,323
- Yes, I used to. But I can say
that you weren't interested.

666
00:52:16,967 --> 00:52:18,559
You pretended to be, 
which is worse.

667
00:52:18,727 --> 00:52:20,285
- Lie.
- No.

668
00:52:20,447 --> 00:52:24,360
- It's exactly how I always felt,
you spoke more to yourself than to me.

669
00:52:25,007 --> 00:52:26,122
- Really?
- Yes.

670
00:52:27,927 --> 00:52:30,122
- It's possible.
But it doesn't matter.

671
00:52:32,847 --> 00:52:36,237
The other day I went to a lecture
by a Swedish architect who enchanted me.

672
00:52:36,567 --> 00:52:37,204
- Really?

673
00:52:37,647 --> 00:52:40,639
- He signed up for a contest
created by the government in Rome

674
00:52:40,807 --> 00:52:43,162
to remodel one of its squares.

675
00:52:43,367 --> 00:52:47,360
Architects from around the world
proposed different projects.

676
00:52:48,207 --> 00:52:51,563
He said he went to Rome,

677
00:52:51,727 --> 00:52:53,957
for a week, to see her.
He walked for hours for it.

678
00:52:54,127 --> 00:52:56,163
He studied it, experienced it.

679
00:52:57,927 --> 00:53:00,316
And before considering
thousands of ideas,

680
00:53:01,007 --> 00:53:03,441
he came to the conclusion that
the square was fine as it was.

681
00:53:04,327 --> 00:53:07,763
He found no reason to change her
or to make it better.

682
00:53:07,927 --> 00:53:09,883
He liked her exactly as she was.

683
00:53:10,047 --> 00:53:12,766
And this was his proposal:
don't touch it.

684
00:53:13,047 --> 00:53:15,277
- Good.
- I thought it was brilliant.

685
00:53:16,567 --> 00:53:18,444
The fuck is that he didn't win...

686
00:53:19,327 --> 00:53:22,285
Many architects just want to create
spectacular things...

687
00:53:22,447 --> 00:53:24,324
and they don't even know why.
Sometimes it's good.

688
00:53:24,487 --> 00:53:28,196
Change can be a good thing.
But sometimes it isn't.

689
00:53:29,127 --> 00:53:30,162
It's unnecessary...

690
00:53:30,727 --> 00:53:32,479
Am I boring you?
- No.

691
00:53:32,887 --> 00:53:35,321
- I'm boring you.
Forget it, I'm boring you...

692
00:53:35,607 --> 00:53:36,835
- No, it's just...

693
00:53:37,967 --> 00:53:38,843
- Get up.

694
00:53:41,127 --> 00:53:43,880
- Oh, I have something for you.
It's just a little thing...

695
00:53:44,407 --> 00:53:45,806
I passed by a stationery store and...

696
00:53:51,727 --> 00:53:54,241
- Why?
- It's nothing, really.

697
00:53:58,807 --> 00:54:01,116
- Great. Very cool.

698
00:54:01,407 --> 00:54:02,522
- Did you like it?
- Yes.

699
00:54:02,687 --> 00:54:04,245
- Don't open it now!
- No.

700
00:54:04,407 --> 00:54:07,080
- No, no, no, no...
- Okay, I won't open it.

701
00:54:08,087 --> 00:54:08,883
Thanks.

702
00:54:16,607 --> 00:54:19,519
- What are you doing?
- Kissing you. Does it bother you?

703
00:54:23,847 --> 00:54:25,280
Honestly, no. Not really...

704
00:55:43,407 --> 00:55:44,283
- Hey...

705
00:55:45,367 --> 00:55:47,164
Why did you take the photo of the bathroom?

706
00:55:49,967 --> 00:55:52,162
- Because I didn't want to see her 
every morning.

707
00:55:53,087 --> 00:55:55,043
- Trying to erase me, right?

708
00:56:10,967 --> 00:56:12,446
- I'm not going to Canada.

709
00:56:14,607 --> 00:56:15,357
- What?

710
00:56:16,687 --> 00:56:18,166
- What am I going to do there?

711
00:56:20,367 --> 00:56:21,516
- I don't know.

712
00:56:22,607 --> 00:56:24,723
- You didn't say you needed it
of a change of scenery?

713
00:56:24,887 --> 00:56:26,764
- Yes, but I changed my mind.

714
00:56:27,407 --> 00:56:29,716
- Did you change your mind?
- Yes.

715
00:56:30,887 --> 00:56:31,876
- When?

716
00:56:32,407 --> 00:56:34,523
- I don't know.
Right now.

717
00:56:36,047 --> 00:56:37,924
- And anyway,
I don't want to be a teacher.

718
00:56:38,487 --> 00:56:40,284
I never wanted to teach.

719
00:56:41,247 --> 00:56:44,557
A boys' school at the North Pole?
How idiotic!

720
00:56:45,687 --> 00:56:48,121
- Ramiro, you're crazy.
- Why?

721
00:56:49,167 --> 00:56:52,762
- Just because. You can't do that.
- Do what?

722
00:56:53,407 --> 00:56:55,523
- Changing your mind like that.
It's absurd.

723
00:56:55,807 --> 00:56:58,367
It's absurd for me to go to Canada.
I prefer to be with you.

724
00:56:58,927 --> 00:57:00,076
- You're making fun of me.

725
00:57:00,847 --> 00:57:03,281
You said you wanted to see the world
from another perspective.

726
00:57:03,607 --> 00:57:06,838
- It doesn't make any difference.
- Yes, it does. Yes it does.

727
00:57:07,847 --> 00:57:10,839
You can't change your mind like that
Just because you fucked up once.

728
00:57:12,327 --> 00:57:15,637
- Do you really think I would fuck you?
and would it just disappear?

729
00:57:17,207 --> 00:57:18,322
- No, no.

730
00:57:21,607 --> 00:57:24,883
- Or was it my departure that made you want
fuck me one last time?

731
00:57:25,807 --> 00:57:28,799
- You kissed me first.
- Yes, so what?

732
00:57:30,087 --> 00:57:32,885
- I don't know. I don't know.

733
00:57:34,887 --> 00:57:36,525
I thought it was different...

734
00:57:36,767 --> 00:57:39,361
- Did you think anything was different?
- You.

735
00:57:39,847 --> 00:57:42,441
- I thought I had changed.
- How?

736
00:57:44,167 --> 00:57:46,840
- Better.
I thought it was better.

737
00:57:48,527 --> 00:57:49,642
- Of course, I understand.

738
00:57:49,847 --> 00:57:52,680
You fucked me because you saw me
less in love with you,

739
00:57:52,847 --> 00:57:54,200
thinking about travel...

740
00:57:55,207 --> 00:57:57,880
- Maybe it was what you wanted me to see,
with all this shit about Canada.

741
00:57:58,047 --> 00:57:59,878
- The "shit about Canada" is real.

742
00:58:01,287 --> 00:58:02,117
- Is it true now?
- Yes.

743
00:58:02,287 --> 00:58:04,642
- Less bad.
- Yes, less bad.

744
00:58:05,047 --> 00:58:07,117
Because if I stay here,
you can appear.

745
00:58:20,647 --> 00:58:23,719
- Hey. What is the "white snapper" doing here?

746
00:58:25,607 --> 00:58:28,246
Where was she?
- I don't know.

747
00:58:28,567 --> 00:58:31,843
- Did you put it here?
- I don't know, Ramiro.

748
00:58:32,887 --> 00:58:35,003
- I thought I lost her...
- You can stay.

749
00:58:35,167 --> 00:58:37,522
- I don't want her.
Now I know where she is.

750
00:58:37,687 --> 00:58:39,882
- I really don't care.
Take it with you.

751
00:58:40,047 --> 00:58:41,526
- You can keep it.
- Ramiro...

752
00:58:41,687 --> 00:58:43,996
- I didn't mean to...
- But...

753
00:59:09,607 --> 00:59:14,727
V. LIFE BEFORE
THAT WON'T COME BACK

754
00:59:18,167 --> 00:59:20,397
- Ramiro, what brings you here?

755
00:59:21,087 --> 00:59:22,122
- Hello, Nico.

756
00:59:24,047 --> 00:59:25,844
- How long we don't see each other.
- Yes.

757
00:59:26,447 --> 00:59:27,641
- Come in, come in!

758
00:59:34,367 --> 00:59:35,846
- You look good.
- You too.

759
00:59:36,007 --> 00:59:37,122
- You look the same as always.

760
00:59:37,287 --> 00:59:39,403
- Do you want something to drink?
- Yes.

761
00:59:39,567 --> 00:59:42,400
- I have Coca-Cola, water, juice,
Diet Coke...

762
00:59:43,287 --> 00:59:46,757
- A glass of water. I would call you
but I lost your number.

763
00:59:46,927 --> 00:59:48,724
- A few weeks later and you wouldn't find me.

764
00:59:48,887 --> 00:59:50,605
I'm moving.
- Really?

765
00:59:50,767 --> 00:59:53,565
- Yes, with my girl.
We bought a house in the suburbs.

766
00:59:53,727 --> 00:59:57,322
It's beautiful, with a garden in the back
and everything else. Amazing.

767
00:59:57,967 --> 01:00:01,721
Our family members helped us.
It was a wonderful opportunity.

768
01:00:02,607 --> 01:00:05,519
It is 48 kilometers from Madrid,
without city streets.

769
01:00:05,847 --> 01:00:07,883
We can still see them being built.

770
01:00:10,447 --> 01:00:11,800
We got the keys in two weeks.

771
01:00:11,967 --> 01:00:14,720
- This is great.
- We are very excited.

772
01:00:22,127 --> 01:00:24,436
- I think I saw them, you and your girlfriend,
on the street the other day.

773
01:00:24,607 --> 01:00:25,801
- Yes, Vicky.

774
01:00:26,367 --> 01:00:28,323
Next month we will complete four years, but...

775
01:00:28,967 --> 01:00:31,959
It feels like we just met.
It's unbelievable.

776
01:00:32,447 --> 01:00:35,439
She is wonderful.
We don't wait to have a baby,

777
01:00:36,007 --> 01:00:39,044
but we're holding on until
We settled in the new house.

778
01:00:39,207 --> 01:00:39,844
- Of course.

779
01:00:40,007 --> 01:00:42,999
- Vicky just got promoted.
We work at the same company.

780
01:00:43,207 --> 01:00:44,242
- No kidding?
- Seriously.

781
01:00:44,447 --> 01:00:47,086
She is the production coordinator
and I'm a designer.

782
01:00:47,287 --> 01:00:51,280
It is a video game manufacturer.
- You studied Mathematics, right?

783
01:00:52,047 --> 01:00:55,676
- Yes, but I switched to Information Technology
in my second year.

784
01:00:56,287 --> 01:00:58,323
I didn't want to end up teaching...
- Right.

785
01:01:09,367 --> 01:01:10,482
- So, how are you?

786
01:01:12,327 --> 01:01:13,555
What brings you here?

787
01:01:14,287 --> 01:01:16,596
- Well, we're neighbors again.

788
01:01:17,327 --> 01:01:19,477
I'm living with my mother and grandmother.

789
01:01:20,727 --> 01:01:22,683
Andrea and I broke up a few months ago.

790
01:01:22,887 --> 01:01:26,118
She stayed in the apartment where we lived
and I moved.

791
01:01:26,567 --> 01:01:28,398
I'm here until I find something.

792
01:01:29,927 --> 01:01:33,078
- That's terrible.
- No, we're doing well.

793
01:01:33,407 --> 01:01:34,965
Even though we're barely seeing each other.

794
01:01:35,327 --> 01:01:37,966
She is working in an architecture studio.

795
01:01:42,287 --> 01:01:43,436
- See, it's her.

796
01:01:44,087 --> 01:01:46,282
- It's with my mother,
buying furniture for the house

797
01:01:47,927 --> 01:01:49,121
Say, sweetheart?

798
01:01:50,607 --> 01:01:52,916
- Yes. Yes, yes.

799
01:01:57,767 --> 01:02:00,042
Let me give you the measurements again.

800
01:02:21,127 --> 01:02:21,957
Hello.

801
01:02:24,007 --> 01:02:25,918
- Raquel, I barely recognized you.

802
01:02:26,327 --> 01:02:28,795
- The last time you saw me
I was thirteen.

803
01:02:28,967 --> 01:02:30,320
- Okay, that was...

804
01:02:30,647 --> 01:02:32,205
- When you stole
my brother's girlfriend.

805
01:02:33,407 --> 01:02:34,886
- Yes, more or less.

806
01:02:37,807 --> 01:02:39,320
- Have you ever been to class?
Carlos Parrocha?

807
01:02:40,527 --> 01:02:42,165
You studied Philology, right?

808
01:02:42,527 --> 01:02:45,041
He's an idiot.
I'm doing a job for him.

809
01:02:45,207 --> 01:02:45,844
- About what?

810
01:02:46,007 --> 01:02:48,362
- Identity, autobiography and
the use of templates in Sender.

811
01:02:49,287 --> 01:02:51,847
- He gave me a good grade.
- He's despicable.

812
01:02:52,167 --> 01:02:54,044
He has little drops of saliva
on your lips.

813
01:02:55,487 --> 01:02:56,761
- It's true, how disgusting.

814
01:02:57,607 --> 01:03:01,077
- Have you already taken Rosario Marquez in grammar?

815
01:03:01,367 --> 01:03:04,439
- No. I have a teacher
very boring with grammar.

816
01:03:05,087 --> 01:03:07,237
He's cool, but he's not good at teaching.

817
01:03:07,447 --> 01:03:10,837
- The world of furniture!
Dishes, sheets, appliances...

818
01:03:11,007 --> 01:03:13,521
See who's here.
You remember Ramiro, don't you?

819
01:03:14,407 --> 01:03:16,079
She is studying Philology, just like you.

820
01:03:16,767 --> 01:03:18,758
- Did you graduate?
- Yes.

821
01:03:19,407 --> 01:03:22,240
- What are you doing now?
- I'm still in the bookstore.

822
01:03:24,607 --> 01:03:26,677
- I hope to find work someday.

823
01:03:28,647 --> 01:03:29,557
I went.

824
01:03:30,407 --> 01:03:32,318
- You told mom that 
I would stay home to study.

825
01:03:32,607 --> 01:03:35,121
- I need to get some notes from Maria.
I won't be long.

826
01:03:35,607 --> 01:03:36,801
- You're the one who knows.

827
01:03:37,847 --> 01:03:39,360
- See you later.
- Goodbye.

828
01:03:41,967 --> 01:03:45,084
- I barely recognized her.
- She is a work of art.

829
01:03:47,047 --> 01:03:50,039
When did you and Andrea break up?

830
01:03:50,807 --> 01:03:54,083
- At the beginning of summer.
- Oh, right.

831
01:03:54,687 --> 01:03:56,484
I don't know if it was before or after that.

832
01:03:56,807 --> 01:03:59,640
I saw her on the street the other day
and she was great.

833
01:04:00,167 --> 01:04:01,361
I was radiant.

834
01:04:02,127 --> 01:04:04,083
But I don't know if they were still together.

835
01:04:06,007 --> 01:04:07,406
She didn't say anything.

836
01:04:10,447 --> 01:04:12,517
<i>Ramiro and Nicolas</i>
<i>met at school</i>.

837
01:04:13,287 --> 01:04:16,484
<i>They were three months apart and</i>
<i>they considered themselves best friends.</i>

838
01:04:17,127 --> 01:04:18,845
<i>Ramiro was more popular with the girls</i>.

839
01:04:19,207 --> 01:04:21,084
<i>But Nico introduced him to Andrea</i>.

840
01:04:21,447 --> 01:04:24,086
<i>When Ramiro started seeing her</i>
<i>they walked away.</i>

841
01:04:25,247 --> 01:04:28,922
<i>Ramiro thought several times about recovering his friendship with Nico.</i>

842
01:04:29,167 --> 01:04:30,919
<i>But he never did</i>
<i>for this to happen</i>.

843
01:04:31,487 --> 01:04:35,275
<i>Seven years later, he realized they never had anything in common again.<i/>

844
01:04:52,407 --> 01:04:54,716
- You know, I read some of your poems.

845
01:04:55,927 --> 01:04:56,882
- No kidding.

846
01:04:57,647 --> 01:04:59,717
- Yes, I always thought you were a poet.

847
01:04:59,927 --> 01:05:02,885
- Well, there was a time when I was a poet.

848
01:05:03,327 --> 01:05:05,887
A retarded street poet...

849
01:05:07,047 --> 01:05:10,960
- Well, I liked them when I read them.
Even though I'm in love with you.

850
01:05:14,487 --> 01:05:17,160
- Don't act like an idiot, you know perfectly well.
- No.

851
01:05:17,447 --> 01:05:20,883
- You stole my diary, and it was all there.
Idiot.

852
01:05:21,047 --> 01:05:22,526
- Yes, I remember.

853
01:05:24,567 --> 01:05:26,717
- Honestly, if you ever 
write again, let me know.

854
01:05:26,887 --> 01:05:30,482
My friends organize a party
and you could come any time...

855
01:05:30,887 --> 01:05:33,276
- Do you participate?
- No, I don't write.

856
01:05:33,927 --> 01:05:35,485
- You appear to be writing.

857
01:05:35,647 --> 01:05:36,716
- Really?
- Yes.

858
01:05:37,247 --> 01:05:40,876
- No, I never wrote poetry.
Although I have been writing short stories.

859
01:05:41,607 --> 01:05:43,643
- I would like to read them.

860
01:05:44,647 --> 01:05:48,037
- You let me read your poems
and I let you read my stories.

861
01:05:48,207 --> 01:05:50,960
- But I don't write anymore.

862
01:05:51,207 --> 01:05:52,879
- Liar.
- Really, I swear.

863
01:05:54,247 --> 01:05:55,396
- You want to know?

864
01:05:56,207 --> 01:05:58,641
You still look like
retarded street poet.

865
01:06:00,887 --> 01:06:02,081
Well, I have to go.

866
01:06:02,967 --> 01:06:05,003
See you around.
We are neighbors now.

867
01:07:06,727 --> 01:07:09,924
<i>Ramiro stopped writing poems soon after
<i>start going out with Andrea</i>.

868
01:07:11,087 --> 01:07:14,284
<i>He read them a while ago and didn't</i>
<i>they were as bad as he remembered.</i>

869
01:07:17,567 --> 01:07:18,761
<i>He wanted to write a new one.</i>

870
01:07:19,927 --> 01:07:23,317
<i>He opened the notebook Andrea gave him,</i>
<i>and read the dedication on the first page.</i>

871
01:07:24,047 --> 01:07:25,480
<i>A few lines from Alejandra Pizamik</i>.

872
01:07:26,367 --> 01:07:28,437
<i>We have to write for Nothing, for no one.</i>

873
01:07:28,647 --> 01:07:31,366
<i>The body remembers</i>
<i>a love as quick as the lighting of a lamp.</i>

874
01:07:31,527 --> 01:07:33,438
<i>In silence is temptation and promise.</i>

875
01:08:14,007 --> 01:08:14,644
- So?

876
01:08:16,767 --> 01:08:18,997
Okay, you can tell me the truth.

877
01:08:19,887 --> 01:08:22,447
- I liked.
- No, really. You can be honest.

878
01:08:22,607 --> 01:08:25,758
- I'm being honest.
I really liked it.

879
01:08:27,487 --> 01:08:30,285
Yes, I think they are very good.

880
01:08:30,447 --> 01:08:32,005
- I want you to tell me the truth.

881
01:08:32,167 --> 01:08:34,761
- They are romantic. They're good.
- I wrote them a long time ago.

882
01:08:34,927 --> 01:08:37,919
- I can say that they have that...

883
01:08:38,687 --> 01:08:41,406
innocence, naivety.
They're good, I liked them.

884
01:08:43,327 --> 01:08:46,046
- I can see you didn't like it.
- Yes, I liked it.

885
01:08:46,887 --> 01:08:49,003
- Don't be a killjoy.
- I don't care.

886
01:08:49,567 --> 01:08:51,717
- A gift horse doesn't look at its teeth.

887
01:08:51,887 --> 01:08:54,879
- I know they're bad.
- They're incredible, Rami.

888
01:08:56,167 --> 01:08:58,522
Rami, they are incredible.

889
01:08:59,167 --> 01:09:01,317
They are magnificent.

890
01:09:03,047 --> 01:09:05,322
They are possibly the best I've read...

891
01:09:05,687 --> 01:09:07,757
in the last 15 years.

892
01:09:08,607 --> 01:09:11,963
Seriously, don't laugh.
Between you and Borges there is no difference.

893
01:09:12,407 --> 01:09:13,726
- Right, right.
- Don't touch me.

894
01:09:13,887 --> 01:09:17,243
Don't touch me, because
I can't believe you're here.

895
01:09:17,407 --> 01:09:20,160
If it touches me,
My heart quickens.

896
01:09:20,367 --> 01:09:21,959
Right now I'm feeling a pang.

897
01:10:00,287 --> 01:10:02,926
<i>Ramiro remembered the last poem</i>
<i>which he wrote.</i>

898
01:10:04,567 --> 01:10:07,684
<i>About the time spent waiting</i>
<i>to people you are in love with.</i>

899
01:10:08,567 --> 01:10:12,162
<i>He had the idea one day</i>
<i>where Andrea made him wait</i>.

900
01:10:12,887 --> 01:10:15,447
<i>She always made excuses</i>
<i>which were more or less convincing</i>

901
01:10:15,607 --> 01:10:18,121
<i>and Ramiro threatened to keep her waiting</i>.

902
01:10:19,927 --> 01:10:23,078
<i>Once he decided to do it</i>
<i>believe that he really had kept her waiting</i>.

903
01:10:34,407 --> 01:10:39,162
VI. RELEASING BULLET

904
01:10:46,967 --> 01:10:49,242
- Ramiro, there's a girl here
looking for you.

905
01:10:49,887 --> 01:10:50,524
- I?

906
01:11:03,847 --> 01:11:04,677
- Hello.

907
01:11:05,567 --> 01:11:08,400
- How is this book?
- I haven't read it yet.

908
01:11:10,687 --> 01:11:13,565
- So you are the typical salesman
who doesn't know your products.

909
01:11:14,167 --> 01:11:16,442
- Yes, I live in absolute ignorance.

910
01:11:16,807 --> 01:11:19,605
- Others recommend books
who haven't read it.

911
01:11:19,767 --> 01:11:21,917
- Especially if they cost more than 25 euros.

912
01:11:23,127 --> 01:11:24,606
Would you recommend this one?

913
01:11:24,767 --> 01:11:28,555
- Yes, this one has a modest history.
It's sad, but funny.

914
01:11:30,087 --> 01:11:31,998
- You don't recommend many books, do you?

915
01:11:32,367 --> 01:11:35,996
- Only if you ask me.
- I came to return the poems to you.

916
01:11:36,407 --> 01:11:39,922
- Which means you didn't like it.
- Yes, but I made some corrections.

917
01:11:40,287 --> 01:11:41,402
- Really?
- No.

918
01:11:41,927 --> 01:11:45,636
Not now, I'm dying of shame.
- They're rubbish, aren't they?

919
01:11:47,447 --> 01:11:49,403
- Do you want me to tell you the truth?

920
01:11:51,927 --> 01:11:53,565
- Luismi, I'll be right back.

921
01:11:53,887 --> 01:11:57,800
- Goodbye.
- Goodbye. Feel free!

922
01:12:01,087 --> 01:12:04,045
- I like your bookstore.
- It's not mine, it's my uncle's.

923
01:12:04,447 --> 01:12:06,324
- Your grandmother told me where to find you.

924
01:12:06,487 --> 01:12:10,002
- Right.
I want to hear your critique.

925
01:12:11,047 --> 01:12:13,163
- It's not easy to talk about poetry.

926
01:12:13,967 --> 01:12:17,926
But I really liked them all.
Especially two of them, which are very good.

927
01:12:19,727 --> 01:12:21,922
But some I liked less.

928
01:12:22,247 --> 01:12:25,159
Those that are more transparent.

929
01:12:26,567 --> 01:12:27,886
- Transparent.
- Yes.

930
01:12:28,087 --> 01:12:30,282
Yes, I like poetry that is more suggestive.

931
01:12:30,527 --> 01:12:33,087
I think allusions work better.
- Yes, I already got it.

932
01:12:34,327 --> 01:12:36,318
is one of those who prefer poetry that 
is not understood.

933
01:12:36,647 --> 01:12:38,763
No, but I like to keep things 
a little mysterious.

934
01:12:39,487 --> 01:12:41,637
Even because emotion in art is impersonal.

935
01:12:43,207 --> 01:12:46,005
- Right, that's not my phrase.
I don't remember who said it, but...

936
01:12:46,767 --> 01:12:50,806
What I mean is, I like it better
when the poet does not expose himself in such an obvious way.

937
01:12:51,407 --> 01:12:54,205
- Right.
- You always choose the same themes.

938
01:12:54,367 --> 01:12:56,403
Love, sex...
Isn't there anything else going on in your head?

939
01:12:56,567 --> 01:12:59,684
- I don't know others...
These are my themes.

940
01:13:00,047 --> 01:13:01,480
- I see.

941
01:13:02,927 --> 01:13:06,886
I remember one...
I think there's a little bit missing...

942
01:13:08,007 --> 01:13:10,885
political elaboration.
- Poetic elaboration.

943
01:13:12,087 --> 01:13:15,204
- Yes. We left them at the store, but...

944
01:13:15,807 --> 01:13:17,240
- I think I remember.
- No, please.

945
01:13:17,407 --> 01:13:18,760
- Yes.
- No, it's fine.

946
01:13:19,047 --> 01:13:20,400
- It was something like...

947
01:13:20,927 --> 01:13:22,326
- "Your breasts..."
- No.

948
01:13:22,767 --> 01:13:24,200
- "Your lips..."
- Come on, they're not that bad.

949
01:13:24,367 --> 01:13:26,164
- "Your ass..."
- They're not that bad.

950
01:13:26,527 --> 01:13:29,121
- And so on...
- Did you bring your stories?

951
01:13:29,447 --> 01:13:30,641
- No.
- You knew.

952
01:13:30,967 --> 01:13:32,525
- Do you want me to bring you

953
01:13:32,687 --> 01:13:35,520
anything, so you can tear me to pieces.

954
01:13:35,767 --> 01:13:38,565
- On the contrary.
I would say I liked them, even if I didn't.

955
01:13:39,447 --> 01:13:41,005
- You're pissed.
- No, I'm not.

956
01:13:41,287 --> 01:13:42,879
- You're pissed...
- No.

957
01:13:43,127 --> 01:13:46,039
- It can't be like that.
- No, I think you're right.

958
01:13:46,247 --> 01:13:47,316
- No, no, no.

959
01:13:47,487 --> 01:13:50,206
If you took his poems,
put them in an envelope

960
01:13:50,487 --> 01:13:52,603
 and handed it over to me, that's why
you like them.

961
01:13:52,807 --> 01:13:54,160
So now you have to defend them.

962
01:13:54,327 --> 01:13:56,887
- You have nothing better to do
than come here and massacre me.

963
01:13:57,367 --> 01:14:00,916
- I have syntax class
But this is more fun

964
01:14:01,087 --> 01:14:04,636
- So you skipped syntax class
to come here and be a literary critic?

965
01:14:05,247 --> 01:14:06,123
- Yes.

966
01:14:08,287 --> 01:14:09,037
- No.

967
01:14:10,487 --> 01:14:14,082
- Syntax is a fundamental discipline.
You better go back.

968
01:14:15,207 --> 01:14:16,606
What time is your class?

969
01:14:17,167 --> 01:14:18,998
- At six.
- You can still watch it.

970
01:14:21,327 --> 01:14:23,841
- I see you're worried about my future.

971
01:14:24,727 --> 01:14:27,161
So I better go.
See you later.

972
01:14:44,287 --> 01:14:45,242
- What are you doing?

973
01:14:46,367 --> 01:14:47,595
- What?
- Are you crazy?

974
01:14:51,807 --> 01:14:54,799
I saw you left them there
and I thought I could read them.

975
01:14:55,487 --> 01:14:58,559
- I didn't give you permission.
- Then why did you write them?

976
01:14:58,847 --> 01:15:01,202
For people to read.
That's why you write.

977
01:15:01,527 --> 01:15:04,405
Ramiro, for that.
- I wrote them a long time ago.

978
01:15:04,767 --> 01:15:06,405
- Have you ever thought about publishing them?

979
01:15:07,167 --> 01:15:08,805
- I didn't think about shit.

980
01:15:09,327 --> 01:15:12,637
- I know a company that works with
small publications and small edition books.

981
01:15:12,807 --> 01:15:16,197
- We can make a limited edition.
- I'm not going to publish them.

982
01:15:16,727 --> 01:15:18,957
- Thousands of books are published in 
Spain every year.

983
01:15:19,127 --> 01:15:20,640
Why don't you publish one?

984
01:15:24,567 --> 01:15:27,127
Where are you going?

985
01:15:27,927 --> 01:15:30,395
In fact, they are very good.

986
01:16:43,807 --> 01:16:45,923
- You know we're getting into trouble.

987
01:16:46,967 --> 01:16:49,401
We could never be one
normal couple.

988
01:16:50,727 --> 01:16:52,604
We'll have to hide out there.

989
01:16:53,327 --> 01:16:55,921
It would be a clandestine relationship,
as lovers do.

990
01:16:57,567 --> 01:17:00,604
We would have to fuck in the car,
in hotels, we meet in other cities...

991
01:17:03,967 --> 01:17:05,844
I've never had a relationship like that.

992
01:17:09,407 --> 01:17:12,524
Imagine you coming home one day
and tell your brother, "Hi, Nico.

993
01:17:13,087 --> 01:17:15,043
This is my new boyfriend."

994
01:17:15,687 --> 01:17:16,915
He opens the door and there I am.

995
01:17:18,007 --> 01:17:19,998
Can you imagine that?
- No.

996
01:17:30,727 --> 01:17:32,001
- I'm going to Canada.

997
01:17:33,847 --> 01:17:36,281
- Are you going to Canada?
Now?

998
01:17:37,287 --> 01:17:38,606
- No, in September.

999
01:17:39,087 --> 01:17:41,647
I'm going to teach at a college.

1000
01:17:44,967 --> 01:17:46,525
- I can't imagine you teaching.

1001
01:17:48,047 --> 01:17:49,844
- You can't. Why not?

1002
01:17:50,687 --> 01:17:52,200
- I don't know, it doesn't fit you.

1003
01:17:52,887 --> 01:17:54,764
- Why doesn't it fit me?

1004
01:17:55,847 --> 01:17:56,802
- I don't know.

1005
01:18:02,847 --> 01:18:04,246
- Do you want me to drop you off somewhere?

1006
01:18:07,447 --> 01:18:08,163
- Yes.

1007
01:18:09,367 --> 01:18:12,120
- Spouses are obliged to
live together, remain faithful,

1008
01:18:12,287 --> 01:18:16,246
and helping each other mutually, as well as
dividing household tasks

1009
01:18:16,407 --> 01:18:20,116
and caring for any other family member
in their responsibilities.

1010
01:18:20,447 --> 01:18:21,721
Ramiro Lastra Garcia,

1011
01:18:21,887 --> 01:18:25,118
Do you accept Silvia Esther Delgado
like your wife?

1012
01:18:25,567 --> 01:18:26,602
- Yes.
- Right.

1013
01:18:26,767 --> 01:18:30,123
Silvia Esther Delgado, do you accept
Ramiro Lastra Garcia as your husband?

1014
01:18:30,327 --> 01:18:31,965
- Yes, I accept.
- Okay, then.

1015
01:18:32,127 --> 01:18:35,483
By the authority vested in me
I pronounce you husband and wife.

1016
01:18:35,647 --> 01:18:37,160
May they be very happy, really.

1017
01:18:41,127 --> 01:18:43,322
- "The stranger in our body

1018
01:18:43,607 --> 01:18:46,519
It is submission to the rules of symmetry.

1019
01:18:47,087 --> 01:18:50,682
we have two eyes, two ears,
two nasal holes,

1020
01:18:50,847 --> 01:18:53,964
two pairs of numerically exact teeth,

1021
01:18:54,607 --> 01:18:57,167
two tonsils, two clavicles,
two bronchi,

1022
01:18:57,327 --> 01:18:59,318
two lungs, two shoulder blades,

1023
01:18:59,687 --> 01:19:02,565
two nipples, two arms, two kidneys,

1024
01:19:02,847 --> 01:19:04,485
two thighs, two buttocks,

1025
01:19:04,647 --> 01:19:06,763
two legs, two testicles,

1026
01:19:06,927 --> 01:19:10,476
two hands, two feet,
two ribs.

1027
01:19:11,607 --> 01:19:14,724
Who imposed this binary order,
apparently identical,

1028
01:19:14,887 --> 01:19:16,843
to future thinking?

1029
01:19:17,607 --> 01:19:20,565
What is the relationship between these pairs of organs,

1030
01:19:20,927 --> 01:19:23,236
or repeat members,
And those who are unique?

1031
01:19:23,727 --> 01:19:25,524
Like the tongue,
the esophagus,

1032
01:19:25,687 --> 01:19:27,962
the stomach, the heart, the liver,

1033
01:19:28,167 --> 01:19:30,123
the penis, the anus...

1034
01:19:32,007 --> 01:19:35,443
We are the combination of the lonely
and the whole.

1035
01:19:36,367 --> 01:19:39,882
Which seems to indicate that whatever created us was in doubt.

1036
01:19:40,647 --> 01:19:43,605
That, after all,
not knowing what to do,

1037
01:19:43,967 --> 01:19:46,800
opted for randomness, eclecticism."

1038
01:19:48,487 --> 01:19:50,364
- It's beautiful.
- Yes, yes.

1039
01:19:50,567 --> 01:19:52,762
And this book only costs 5 euros

1040
01:19:52,927 --> 01:19:55,725
and it is not an easy book to find.

1041
01:19:56,567 --> 01:19:58,876
Do you have anything by Federico Garc�a Lorca?

1042
01:19:59,047 --> 01:20:00,605
Hmmm, yes. Federico...

1043
01:20:00,967 --> 01:20:03,117
- Federico...
- Lorca, right?

1044
01:20:03,647 --> 01:20:04,477
Yes.

1045
01:20:07,807 --> 01:20:10,526
- See, here is the entire Spanish Poetry section.

1046
01:20:10,687 --> 01:20:11,881
- How is Silvia?

1047
01:20:12,567 --> 01:20:14,876
- Is she happy?
- Yes.

1048
01:20:16,647 --> 01:20:17,477
He's happy.

1049
01:20:18,567 --> 01:20:21,559
- But you're pissed why you didn't go.
- But why?

1050
01:20:22,007 --> 01:20:25,363
It's just a process, right?

1051
01:20:25,767 --> 01:20:27,519
You were supposed to be the witness.

1052
01:20:30,527 --> 01:20:33,678
- The only thing I think is
that you have to be careful with her now.

1053
01:20:34,367 --> 01:20:35,083
- Why?

1054
01:20:35,327 --> 01:20:38,285
- You should fuck another girl
to avoid any confusion.

1055
01:20:38,887 --> 01:20:40,684
- Everyone is at the bar celebrating
Let's go.

1056
01:20:40,847 --> 01:20:44,044
- You go. I'll stop by later.
- Come on, Lucas.

1057
01:20:44,447 --> 01:20:47,120
Come, let's go!
- No, you see. In truth.

1058
01:20:48,247 --> 01:20:49,919
- Have you ever written a love letter?

1059
01:20:50,927 --> 01:20:52,360
- Why are you asking me this now?

1060
01:20:52,527 --> 01:20:54,643
Why didn't you ever write 
a love letter in your fucking life?!

1061
01:20:54,807 --> 01:20:57,719
It's like Pessoa said.
Love letters are ridiculous

1062
01:20:58,087 --> 01:21:00,840
But after all, it's really ridiculous
It's someone who has never written a love letter.

1063
01:21:03,687 --> 01:21:06,406
- Fantastic.
You are more romantic than me.

1064
01:21:06,567 --> 01:21:09,206
You, who ends up with a girl
and it’s like “oh oh oh oh oh oh”.

1065
01:21:09,527 --> 01:21:13,122
It passes all the time
being a melancholy bitch, Ramiro.

1066
01:21:13,887 --> 01:21:17,516
So you fuck these wonderful girls

1067
01:21:17,687 --> 01:21:19,643
and doesn't give a damn.

1068
01:21:20,007 --> 01:21:22,157
Why can't you get out of this shit.

1069
01:21:22,647 --> 01:21:25,161
- It would be fine if you stopped using the verb
"fuck" a little.

1070
01:21:31,567 --> 01:21:32,966
- Hey, man. How are you?

1071
01:21:33,607 --> 01:21:36,644
Hey whats up?
I haven't seen you in a while!

1072
01:21:37,047 --> 01:21:38,526
- How about some beers?

1073
01:23:48,767 --> 01:23:50,837
<i>When Ramiro and Andrea</i>
<i>decided to break up</i>

1074
01:23:51,047 --> 01:23:53,038
<i>there were no arguments</i>
<i>no censorship</i>.

1075
01:23:53,767 --> 01:23:57,077
<i>Just a feeling of sadness</i>
<i>which lasted for a few days</i>.

1076
01:23:59,447 --> 01:24:01,915
<i>They broke up</i>
<i>but they continued living together.</i>

1077
01:24:16,327 --> 01:24:19,046
<i>Andrea said something about</i>
<i>leave the city for a while.</i>

1078
01:24:19,767 --> 01:24:21,564
<i>She always wanted</i>
<i>live in another city</i>

1079
01:24:21,727 --> 01:24:23,763
<i>and thought that the distance</i>
<i>would do them good.</i>

1080
01:24:24,407 --> 01:24:27,160
<i>Ramiro agreed,</i>
<i>but the idea scared him at the same time</i>.

1081
01:24:31,087 --> 01:24:33,317
<i>One night</i>
<i>Ramiro didn't come home</i>

1082
01:24:34,167 --> 01:24:37,603
<i>Met up with some friends and</i>
<i>he ended up drinking in a bar and arrived home during the day.</i>

1083
01:24:39,327 --> 01:24:42,763
<i>Andrea stayed at home, drawing all night</i>
<i>and wasting time.</i>

1084
01:24:43,727 --> 01:24:46,195
<i>She fell asleep a little earlier</i>
<i>for Ramiro to get home.</i>

1085
01:25:39,647 --> 01:25:42,684
- Did you sleep?
- I believe so.

1086
01:27:09,047 --> 01:27:09,797
- Hello.
- Hi.

1087
01:27:09,967 --> 01:27:11,559
- How are things?

1088
01:27:13,727 --> 01:27:14,637
- Look.

1089
01:27:15,727 --> 01:27:17,718
All this art

1090
01:27:18,167 --> 01:27:20,556
will become obsolete because
of the internet.

1091
01:27:20,727 --> 01:27:24,720
Thanks to this we have the Bible,
the Greeks, Cervantes,

1092
01:27:25,767 --> 01:27:26,882
the encyclopedias...

1093
01:27:28,000 --> 01:27:28,750
A shame.

1094
01:27:32,207 --> 01:27:34,482
See, see. See how beautiful it is.
It's exciting.

1095
01:27:35,127 --> 01:27:37,277
Your first book
It will always be your first book.

1096
01:27:37,447 --> 01:27:39,517
It's a moment you won't forget.

1097
01:27:41,367 --> 01:27:42,720
Ramiro, come here.

1098
01:27:43,767 --> 01:27:45,485
- Here is the first box.

1099
01:27:49,207 --> 01:27:50,356
- Look how beautiful!

1100
01:27:50,727 --> 01:27:53,605
It looks great!
- There are 50 copies in each box.

1101
01:27:53,767 --> 01:27:55,280
- How many boxes are there?
- Dec.

1102
01:27:58,167 --> 01:28:02,080
- The smell is good. Means
that there is something good inside.

1103
01:28:03,447 --> 01:28:05,836
No, well no. Very good.

1104
01:28:09,687 --> 01:28:12,281
- I think there's a mistake.

1105
01:28:13,087 --> 01:28:15,442
- What it was?
- The name is wrong.

1106
01:28:16,167 --> 01:28:18,203
- What do you mean?
- It says "Ramiro Bala".

1107
01:28:18,367 --> 01:28:19,641
- What it was?
- It says "ballast" (bullet).

1108
01:28:19,807 --> 01:28:21,320
- One moment.

1109
01:28:21,687 --> 01:28:24,679
Yes. It's not "ballast", it's "Lastra".
Ramiro Lastra, with "A".

1110
01:28:24,847 --> 01:28:27,680
- Yes of course.
 � "Lastra", with "A".

1111
01:28:28,127 --> 01:28:31,676
How did this happen, Miguel?

1112
01:28:32,767 --> 01:28:36,601
 � Lastra, with "A".

1113
01:28:37,487 --> 01:28:39,921
Lastra, with "A".
Of course it is....

1114
01:28:41,567 --> 01:28:44,445
RAMIRO BALA
TRANSPARENT LOVE

1115
01:28:53,247 --> 01:28:54,805
- It's not a big deal.

1116
01:28:55,727 --> 01:28:57,718
Nobody notices these things.

1117
01:28:59,327 --> 01:29:03,320
If we don't say anything,
no one will notice.

1118
01:29:07,847 --> 01:29:10,645
In fact, if you think about it,

1119
01:29:10,967 --> 01:29:12,400
It's not such a serious change.

1120
01:29:12,687 --> 01:29:15,884
It doesn't change the meaning.
Ballast, Ballast...

1121
01:29:20,447 --> 01:29:23,325
All books have errors.
All of them.

1122
01:29:23,847 --> 01:29:25,439
- Mine has one on the cover...

1123
01:29:27,007 --> 01:29:30,124
- See, the first edition of Ulysses

1124
01:29:32,007 --> 01:29:34,441
was full of errors. Tons.

1125
01:29:39,887 --> 01:29:42,560
I should have checked the <i>layout</i> again...

1126
01:30:11,927 --> 01:30:16,682
VII. TRANSPARENT LOVE

1127
01:30:53,207 --> 01:30:54,799
- You have to autograph a copy for me.
- Hi.

1128
01:30:55,367 --> 01:30:57,119
- Hi.
- I thought you wouldn't come.

1129
01:30:57,287 --> 01:30:59,482
- Sorry, I left work really late.
- How are you?

1130
01:30:59,807 --> 01:31:01,684
- Good. Happy to see you.

1131
01:31:04,727 --> 01:31:07,321
- Wait. Let's go somewhere different.

1132
01:31:08,087 --> 01:31:09,236
- Yes?
- Yes.

1133
01:31:10,487 --> 01:31:11,283
Right.

1134
01:31:25,287 --> 01:31:28,199
"Ramiro Lastre".
It's actually funny, isn't it?

1135
01:31:28,967 --> 01:31:31,435
- Hey, you didn't autograph it.
- It's not easy.

1136
01:31:32,687 --> 01:31:34,564
- Where are we going?
- I don't know.

1137
01:31:37,367 --> 01:31:39,483
- What is that?
- A letter.

1138
01:31:39,967 --> 01:31:42,435
A letter I wrote to you.
Read.

1139
01:31:42,967 --> 01:31:45,527
I mean, not now.
Read later.

1140
01:31:45,687 --> 01:31:48,520
- Did you write me a letter?
- Yes. It was supposed to be an email.

1141
01:31:49,047 --> 01:31:51,402
But I ended up writing a letter.

1142
01:31:53,687 --> 01:31:55,405
It's a ridiculous letter.

1143
01:31:55,687 --> 01:31:58,406
And you will probably be unable
to read my handwriting...

1144
01:31:58,847 --> 01:32:02,396
Basically what I say is that I love you.

1145
01:32:02,847 --> 01:32:03,723
Very.

1146
01:32:05,287 --> 01:32:07,881
Don't laugh,
That's what I say in the letter.

1147
01:32:08,487 --> 01:32:11,797
I believe that if I continue to love you 
after all that

1148
01:32:11,967 --> 01:32:14,197
I should tell you.

1149
01:32:14,727 --> 01:32:16,718
And I also think that now
It's time to tell you.

1150
01:32:18,327 --> 01:32:21,239
I don't know if this is a suitable time...

1151
01:32:21,567 --> 01:32:25,242
I don't know how you've been,

1152
01:32:25,407 --> 01:32:28,365
If you have a boyfriend or...
I haven't been thinking about it much.

1153
01:32:28,927 --> 01:32:30,997
And I'm not even saying
that we should stay together,

1154
01:32:31,447 --> 01:32:34,837
I'm just saying how I feel
Why I want you to know.

1155
01:32:35,247 --> 01:32:37,363
And I think I should tell you

1156
01:32:37,527 --> 01:32:39,563
all the things I didn't tell you
while we were together.

1157
01:32:40,567 --> 01:32:44,401
When we finished, I didn't even say
who loved you.

1158
01:32:44,807 --> 01:32:46,684
I don't know how you feel 
regarding this now,

1159
01:32:47,007 --> 01:32:49,919
but I think we're done
it was the right thing to do.

1160
01:32:50,847 --> 01:32:54,237
It was probably the only thing
What could we have done, we were young

1161
01:32:54,607 --> 01:32:56,598
and we were together for years

1162
01:32:56,767 --> 01:32:59,440
and now we stay young
and not that much time has passed...

1163
01:32:59,607 --> 01:33:01,279
but it is distinct.

1164
01:33:02,967 --> 01:33:05,197
It's true that we still have a lot 
to try...

1165
01:33:05,647 --> 01:33:08,115
But we don't know what, exactly.
I don't know about you...

1166
01:33:08,287 --> 01:33:11,882
but I don't want my life conditioned
to things that may or may not happen...

1167
01:33:12,047 --> 01:33:15,562
Who decided that they should be? Why?
It doesn't make sense...

1168
01:33:18,487 --> 01:33:20,876
I don't want to think about what I'm missing anymore.

1169
01:33:21,047 --> 01:33:23,277
We spend our lives thinking about
we are in other places.

1170
01:33:23,447 --> 01:33:24,800
It's absurd.
It's pure arrogance.

1171
01:33:24,967 --> 01:33:27,800
It just makes you unhappy...
It leads you to permanent frustration.

1172
01:33:29,847 --> 01:33:31,963
I don't want to see life
so, no more.

1173
01:33:32,607 --> 01:33:35,679
I would like to be happier
and make the most of what I have.

1174
01:33:36,967 --> 01:33:38,878
At least, to begin with. I don't know.

1175
01:33:39,687 --> 01:33:43,680
I love you, and I am very much in love with you.
And I always knew that.

1176
01:33:44,447 --> 01:33:47,359
But when we finished, I thought
that I could find a way to deny this.

1177
01:33:47,887 --> 01:33:49,206
I thought I could

1178
01:33:49,687 --> 01:33:52,599
leave you for other things
and I have no idea what they are.

1179
01:33:52,767 --> 01:33:55,042
All I know is that
HERE is where I want to be.

1180
01:33:55,207 --> 01:33:58,085
All I know is that I love you
and I am very much in love with you.

1181
01:33:58,527 --> 01:34:00,324
- You already said that.
- I know.

1182
01:34:00,487 --> 01:34:03,479
But it's been so long since I said that
and I would like to say this more often.

1183
01:34:03,647 --> 01:34:05,603
I would like to spend more time with you.

1184
01:34:05,767 --> 01:34:07,758
And love you better than before.

1185
01:34:08,287 --> 01:34:10,482
And if that's not what you want...

1186
01:34:10,847 --> 01:34:13,281
You will live your life
and I will live mine.

1187
01:34:13,767 --> 01:34:17,237
Well, that would suck.
I would feel terrible

1188
01:34:18,087 --> 01:34:22,080
but I know there are several others
women out there for me to like.

1189
01:34:22,727 --> 01:34:24,524
Women for me to love.

1190
01:34:25,687 --> 01:34:29,077
And many men out there besides me.
Men for you to love.

1191
01:34:29,447 --> 01:34:31,722
That they would have to love you too, 
the sons of bitches...

1192
01:34:33,527 --> 01:34:36,485
It's not nostalgia either.
I remember the bad times!

1193
01:34:37,247 --> 01:34:38,680
Bad times we've had.

1194
01:34:38,847 --> 01:34:42,806
I know that if we start now, how
any couple, it may not work out.

1195
01:34:44,647 --> 01:34:46,444
But I don't want to think about that now.

1196
01:34:46,607 --> 01:34:49,360
Now I'm telling you this
and I'm happy with the "here" and the "now".

1197
01:34:49,967 --> 01:34:52,356
I like your expression.
Your expression at this moment.

1198
01:34:53,087 --> 01:34:56,045
The park with this light.
The now.

1199
01:34:57,407 --> 01:34:58,840
This is where I want to be.

1200
01:34:59,007 --> 01:35:02,397
Not five minutes (or seconds) before,
not five minutes later.

